Guía de instalación de Debian GNU/Linux Copyright © 2004, 2005, 2006, 2007 el equipo del instalador de Debian Este manual es software libre, puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la licencia general pública GNU. Por favor, consulte la licencia en el Apéndice F, Licencia pública general GNU para más información. Resumen Este documento contiene las instrucciones de instalación del sistema Debian GNU /Linux 4.0 (nombre en clave "etch"), para la arquitectura Alpha ("alpha"). Además, contiene enlaces a otras fuentes de información, así como información de cómo obtener lo mejor de su nuevo sistema Debian. Nota Aunque la guía de instalación para alpha está casi actualizada es posible que se produzcan cambios y se reorganicen partes del manual después de la distribución oficial de etch. Puede encontrar una nueva versión de este manual en Internet en la página principal de debian-installer. También podrá encontrar más traducciones de este manual allí. Si vd. puede ayudar con la revisión de esta traducción, por favor, póngase en contacto con la lista de traductores de Debian al español (< debian-l10n-spanish@lists.debian.org>). ------------------------------------------------------------------------------- Tabla de contenidos Instalar Debian GNU/Linux 4.0 en alpha 1. Bienvenido a Debian 1.1. ¿Qué es Debian? 1.2. ¿Qué es GNU/Linux? 1.3. ¿Qué es Debian GNU/Linux? 1.4. Obtener Debian 1.5. Obtener la última versión de este documento 1.6. Estructura de este documento 1.7. Sobre copyrights y licencias de software 2. Requisitos del sistema 2.1. Hardware soportado 2.1.1. Arquitecturas soportadas 2.1.2. Soporte de CPU, placas base y vídeo 2.1.3. Soporte de tarjeta gráfica 2.1.4. Múltiples procesadores 2.2. Medios de instalación 2.2.1. CD-ROM/DVD-ROM 2.2.2. Disco duro 2.2.3. Red 2.2.4. Sistema Un*x o GNU 2.2.5. Sistemas de almacenamiento soportados 2.3. Periféricos y otro hardware 2.4. Adquisición de hardware específico para GNU/Linux 2.4.1. Evite hardware cerrado o privativo 2.5. Requisitos de memoria y espacio en disco 2.6. Hardware de conectividad de red 2.6.1. Controladores que necesitan firmware 3. Antes de instalar Debian GNU/Linux 3.1. Descripción del proceso de instalación 3.2. ¡Haga copias de seguridad de su información actual! 3.3. Información que necesitará 3.3.1. Documentación 3.3.2. Encontrar fuentes de información de hardware 3.3.3. Compatibilidad de hardware 3.3.4. Configuración de la red 3.4. Cumplir los requisitos mínimos de hardware 3.5. Preparticionado para sistemas multiarranque 3.5.1. Particionado en Tru64 UNIX 3.5.2. Particionado en Windows NT 3.6. Preinstalación de hardware y configuración del sistema operativo 4. Obtener el medio de instalación del sistema 4.1. Juegos oficiales de CD-ROMs de Debian GNU/Linux 4.2. Descarga de ficheros desde las réplicas de Debian 4.2.1. Dónde encontrar las imágenes de instalación 4.3. Preparación de los ficheros para el arranque a través de red usando TFTP 4.3.1. Configuración del servidor BOOTP 4.3.2. Configuración del servidor DHCP 4.3.3. Habilitar el servidor TFTP 4.3.4. Mover las imágenes TFTP a su ubicación 4.4. Instalación automática 4.4.1. Utilizar el instalador de Debian para realizar una instalación automática 5. Arranque del sistema de instalación 5.1. Arranque del instalador en Alpha 5.1.1. Firmware de consola Alpha 5.1.2. Arranque con TFTP 5.1.3. Arranque desde CD-ROM con la consola SRM 5.2. Parámetros de arranque 5.2.1. Parámetros del instalador de Debian 5.3. Resolución de problemas en el proceso de instalación 5.3.1. Fiabilidad de la unidad de CD-ROM 5.3.2. Configuración del arranque 5.3.3. Interpretar los mensajes de inicio del núcleo 5.3.4. Informar de fallos 5.3.5. Enviar los informes de la instalación 6. Usar el instalador de Debian 6.1. Funcionamiento del instalador 6.2. Introducción a los componentes 6.3. Uso de componentes individuales 6.3.1. Configurar el instalador de Debian y configuración de hardware 6.3.2. Particionado y elección de punto de montaje 6.3.3. Configurar el sistema 6.3.4. Instalar el sistema base 6.3.5. Instalar programas adicionales 6.3.6. Hacer su sistema arrancable 6.3.7. Finalizar la instalación 6.3.8. Miscelánea 7. Arrancar desde su nuevo sistema Debian 7.1. El momento de la verdad 7.2. Montaje de volúmenes cifrados 7.2.1. dm-crypt 7.2.2. loop-AES 7.2.3. Solucionar problemas 7.3. Acceso 8. Los pasos siguientes y dónde continuar a partir de aquí 8.1. Apagado del sistema 8.2. Si es nuevo en Unix 8.3. Orientación sobre Debian 8.3.1. Sistema de paquetes de Debian 8.3.2. Gestión de versión de las aplicaciones 8.3.3. Gestión de tareas de cron 8.4. Siguientes pasos y cómo continuar 8.5. Configurar su sistema para utilizar el correo electrónico 8.5.1. Configuración de correo electrónico por omisión 8.5.2. Enviar correo electrónico fuera del sistema 8.5.3. Configurar su agente de transporte de correo 8.6. Compilar un nuevo núcleo 8.6.1. Gestión de la imagen del núcleo 8.7. Recuperar un sistema roto A. CÓMO de instalación A.1. Preliminares A.2. Arrancar el instalador A.2.1. CDROM A.2.2. Arranque desde la red A.2.3. Arrancar desde un disco duro A.3. Instalación A.4. Envíe un informe de instalación A.5. Y finalmente... B. Instalar automáticamente utilizando preconfiguración B.1. Introducción B.1.1. Métodos de preconfiguración B.1.2. Limitaciones B.2. Utilizar la preconfiguración B.2.1. Cargar el fichero de preconfiguración B.2.2. Usar parámetros de arranque para preconfigurar preguntas B.2.3. Modo «auto» B.2.4. Aliases useful with preseeding B.2.5. Utilizar un servidor DHCP para especificar los ficheros de preconfiguración B.3. Crear un fichero de preconfiguración B.4. Contenidos del fichero de preconfiguración B.4.1. Localización B.4.2. Configuración de red B.4.3. Configuración de la réplica B.4.4. Particionado B.4.5. Particionar con RAID B.4.6. Configuración del reloj y la zona horaria B.4.7. Configuración de Apt B.4.8. Configuración de cuentas de usuario B.4.9. Instalación del sistema base B.4.10. Instalación del cargador de arranque B.4.11. Selección de paquetes B.4.12. Finalizar la primera fase de la instalación B.4.13. Configuración de X B.4.14. Preconfiguración de otros paquetes B.5. Opciones avanzadas B.5.1. Ejecutar órdenes a medida durante la instalación B.5.2. Utilizar la preconfiguración para cambiar valores por omisión B.5.3. Carga de archivos de configuración en cadena C. Particionado en Debian C.1. Decisiones sobre las particiones de Debian y sus tamaños C.2. Árbol de directorios C.3. Esquemas recomendados para el particionado C.4. Nombres de dispositivos en Linux C.5. Programas para particionar en Debian C.5.1. Particionado en Alpha D. Información adicional D.1. Dispositivos en Linux D.1.1. Configurar su ratón D.2. Espacio en disco requerido para las tareas D.3. Instalar Debian GNU/Linux desde un sistema Unix/Linux D.3.1. Primeros pasos D.3.2. Instalar debootstrap D.3.3. Ejecutar debootstrap D.3.4. Configurar el sistema base D.3.5. Instalar un núcleo D.3.6. Configurar el gestor de arranque D.3.7. Toques finales D.4. Instalación de Debian GNU/Linux a través de PPP sobre Ethernet (PPPoE) E. Información administrativa E.1. Acerca de este documento E.2. Cómo contribuir a este documento E.3. Contribuciones importantes E.4. Reconocimiento de las marcas registradas F. Licencia pública general GNU Lista de tablas 3.1. Información de hardware necesaria para una instalación 3.2. Requisitos mínimos de sistema recomendados Instalar Debian GNU/Linux 4.0 en alpha Estamos encantados de que haya decidido probar Debian, le aseguramos que encontrará que la distribución GNU/Linux de Debian es única. Debian GNU/Linux reúne software libre de alta calidad de diferentes partes del mundo, integrándolo en un todo coherente. Estamos seguros que encontrará que el resultado es mucho más que la suma de las partes. Entendemos que puede que desee empezar a instalar Debian sin leer este manual, de hecho, el instalador de Debian está diseñado de forma que esto sea posible. Le recomendamos, si ahora no tiene tiempo de leer la guía de instalación completa, que lea el CÓMO de la instalación, que le guiará a través de un proceso de instalación básico, y le ofrecerá enlaces al manual para cuando desee analizar temas más avanzados o cuando tenga problemas. Puede encontrar el CÓMO de instalación en el Apéndice A, CÓMO de instalación. Dicho esto, esperamos que tenga tiempo de leer la mayor parte de este manual, si lo hace, podrá realizar una instalación con más información y probablemente tenga como consecuencia una instalación con éxito y sin problemas. Capítulo 1. Bienvenido a Debian Tabla de contenidos 1.1. ¿Qué es Debian? 1.2. ¿Qué es GNU/Linux? 1.3. ¿Qué es Debian GNU/Linux? 1.4. Obtener Debian 1.5. Obtener la última versión de este documento 1.6. Estructura de este documento 1.7. Sobre copyrights y licencias de software Este capítulo ofrece una visión general del Proyecto Debian y de Debian GNU/ Linux. Si ya conoce la historia del Proyecto Debian y la distribución Debian GNU/Linux, puede pasar al siguiente capítulo. 1.1. ¿Qué es Debian? Debian es una organización formada totalmente por voluntarios dedicada a desarrollar software libre y promocionar los ideales de la comunidad del software libre. El Proyecto Debian comenzó en 1993, cuando Ian Murdock hizo una invitación a todos los desarrolladores de software a contribuir a una distribución completamente coherente basada en el, entonces relativamente nuevo, núcleo Linux. Ese grupo relativamente pequeño de entusiastas, al principio patrocinados por la Free Software Foundation e influenciados por la filosofía GNU, ha crecido a lo largo de los años hasta convertirse en una organización de alrededor de 1010 desarrolladores Debian. Los desarrolladores Debian están involucrados en una gran variedad de tareas, incluyendo la administración del Web y FTP, diseño gráfico, análisis legal de licencias de software, escribir documentación y, por supuesto, mantener paquetes de software. Con el interés de comunicar nuestra filosofía y atraer desarrolladores que crean en los principios que Debian protege, el Proyecto Debian ha publicado un número de documentos que contienen nuestros valores y sirven como guías de lo que significa ser un desarrollador Debian: * El Contrato Social de Debian es una afirmación del compromiso de Debian con la comunidad de Software Libre. Cualquiera que esté de acuerdo en acogerse al Contrato Social puede convertirse en desarrollador. Cualquier desarrollador puede introducir software nuevo en Debian -- siempre que éste cumpla nuestro criterio de software libre, y cumpla con nuestros estándares de calidad. * El documento Directrices de Software Libre de Debian (DFSG) es un informe claro y conciso de los criterios de Debian sobre el software libre. La DFSG es de gran influencia en el movimiento del software libre, y proporciona las bases de la Definición de Open Source. * Las Normas de Debian son una especificación extensiva de los estándares de calidad del Proyecto Debian. Los desarrolladores de Debian también están involucrados en otros proyectos; algunos específicos de Debian, otros en los que está involucrado parte o toda la comunidad Linux. Algunos ejemplos incluyen: * El Linux Standard Base (LSB). El LSB es un proyecto que pretende estandarizar el sistema básico de GNU/Linux, lo que permitiría a terceros desarrolladores de software y hardware desarrollar fácilmente programas y controladores de dispositivos para Linux en general, más que para una distribución de GNU/Linux en particular. * El Estándar para la jerarquía del sistema de ficheros (FHS) es un esfuerzo para estandarizar la distribución del sistema de ficheros de Linux. El FHS permitirá a desarrolladores de software concentrar sus esfuerzos en diseñar programas, sin tener que preocuparse sobre cómo se instalará su paquete en diferentes distribuciones de GNU/Linux. * Debian Jr. es nuestro proyecto interno, orientado a asegurarnos de que Debian tiene algo que ofrecer a nuestros usuarios más jóvenes. Para más información general sobre Debian, vea las PUF de Debian. 1.2. ¿Qué es GNU/Linux? Linux es un sistema operativo: un conjunto de programas que le permiten interactuar con su ordenador y ejecutar otros programas. Un sistema operativo consiste en varios programas fundamentales que necesita el ordenador para poder comunicar y recibir instrucciones de los usuarios; tales como leer y escribir datos en el disco duro, cintas, e impresoras; controlar el uso de la memoria; y ejecutar otros programas. La parte más importante de un sistema operativo es el núcleo. En un sistema GNU/Linux, Linux es el núcleo. El resto del sistema consiste en otros programas, muchos de los cuales fueron escritos por o para el proyecto GNU. Dado que el núcleo de Linux en sí mismo no forma un sistema operativo funcional, preferimos utilizar el término "GNU/ Linux" para referirnos a los sistemas que la mayor parte de las personas llaman de manera informal "Linux". Linux está modelado como un sistema operativo tipo Unix. Desde sus comienzos, Linux se diseñó para que fuera un sistema multi tarea y multi usuario. Estos hechos son suficientes para diferenciar a Linux de otros sistemas operativos más conocidos. Sin embargo, Linux es más diferente de lo que pueda imaginar. Nadie es dueño de Linux, a diferencia de otros sistemas operativos. Gran parte de su desarrollo lo realizan voluntarios de forma altruista. En 1984 comenzó el desarrollo de lo que más tarde sería GNU/Linux cuando la Free Software Foundation (Fundación de software libre, N. del t.) comenzó a desarrollar un sistema operativo libre de tipo Unix, llamado GNU. El proyecto GNU ha desarrollado un conjunto de herramientas de software libre para ser utilizados por Unix (tm) y sistemas operativos tipo Unix como Linux. Estas herramientas permiten a los usuarios desarrollar tareas que van desde las mundanas (como copiar o eliminar ficheros del sistema) a las arcanas (como escribir y compilar programas o hacer edición sofisticada en una gran variedad de formatos de documento). Aunque hay muchos grupos e individuos que han contribuido a Linux, la Free Software Foundation ha sido quien más ha contribuido. No sólo creó la mayor parte de las herramientas que se utilizan en Linux sino también la filosofía y comunidad que hizo que Linux fuera posible. El núcleo Linux apareció por primera vez en 1991, cuando un estudiante de informática finlandés llamado Linus Torvalds anunció en el grupo de noticias de USENET comp.os.minix, una primera versión de un núcleo de reemplazo para Minix. Para más referencias consulte la página de historia de Linux en Linux Internacional. Linus Torvalds sigue coordinando el trabajo de varios cientos de desarrolladores con la ayuda de algunas personas de confianza. Se puede encontrar un excelente resumen semanal de las discusiones en la lista de correo linux-kernel en Kernel Traffic. Se puede encontrar más información sobre la lista de correo linux-kernel en el documento PUF de la lista de correo «linux-kernel». Los usuarios de Linux tienen una gran libertad al elegir sus programas. Por ejemplo, un usuario de Linux puede elegir entre docenas de distintos intérpretes de línea de órdenes y entre distintos entornos de escritorio. Tantas opciones confunden a veces a los usuarios de otros sistemas operativos que no están acostumbrados a poder modificar el intérprete de línea de órdenes o el entorno de escritorio. Es menos probable que un sistema Linux se colapse, además tiene mejor capacidad para ejecutar múltiples programas al mismo tiempo y es más seguro que muchos otros sistemas operativos. Debido a estas ventajas, Linux es el sistema operativo que ha experimentado mayor crecimiento en el mercado de los servidores. Últimamente, Linux está empezando a ser popular entre los usuarios domésticos y en empresas. 1.3. ¿Qué es Debian GNU/Linux? La combinación de la filosofía y metodología de Debian, las herramientas GNU, el núcleo Linux, y otro software libre importante, forman una distribución de software única llamada Debian GNU/Linux. Esta distribución está formada por un gran número de paquetes. Cada paquete en la distribución contiene ejecutables, scripts, documentación e información de configuración, y tiene un encargado, quien es el principal responsable de mantener el paquete actualizado, hacer un seguimiento de los informes de fallo y comunicarse con los autores principales del programa empaquetado. Nuestra gran base de usuarios en conjunto con nuestro sistema de seguimiento de fallos aseguran que los problemas se encuentren y resuelvan rápidamente. La atención que pone Debian a los detalles, nos permite producir una distribución de alta calidad, estable y escalable. La instalación puede configurarse fácilmente para cumplir diversas funciones, desde cortafuegos reducidos al mínimo, a estaciones de trabajo científicas o servidores de red de alto rendimiento. Debian es especialmente popular entre los usuarios avanzados debido a su excelencia técnica y a sus comités siempre atentos a las necesidades y expectativas de la comunidad Linux. Debian también introdujo muchas características a Linux, que ahora son comunes. Por ejemplo, Debian fue la primera distribución de Linux en incluir un sistema de gestión de paquetes para una fácil instalación y desinstalación del software. Además, también fue la primera que podía actualizarse sin necesidad de reinstalarla. Debian continúa siendo líder en el desarrollo de Linux. Su proceso de desarrollo es un claro ejemplo de lo bien que puede funcionar el modelo «Open Source»; incluso para tareas tan complejas, como construir y mantener todo un sistema operativo. Lo que más distingue a Debian de otras distribuciones GNU/Linux es su sistema de gestión de paquetes. Estas herramientas otorgan al administrador de un sistema Debian total control sobre los paquetes instalados, incluyendo la capacidad de instalar un sólo paquete o actualizar el sistema operativo por completo. También es posible proteger paquetes individualmente de forma que no se actualicen. También puede indicar al sistema de gestión de paquetes qué programas ha compilado usted mismo y qué dependencias cumplen. Para proteger su sistema contra "caballos de Troya" y otros programas malévolos, los servidores de Debian verifican que los paquetes provienen de sus auténticos encargados. Los desarrolladores de Debian también ponen gran cuidado en configurarlos de forma segura. Se publican parches muy rápidamente si se descubren problemas de seguridad en los paquetes ya distribuidos. Con el sencillo sistema de actualización de Debian, puede descargar e instalar parches de seguridad automáticamente a través de Internet. El método principal, y el mejor, para obtener soporte para su sistema Debian GNU/Linux y comunicarse con los desarrolladores de Debian, es a través de las diversas listas de correo mantenidas por el proyecto Debian (existen más de 215 al momento de escribir este documento). La manera más fácil de suscribirse a una de estas listas es visitar la página de subscripción a las listas de correo de Debian y rellenar el formulario que allí encontrará. 1.4. Obtener Debian Le sugerimos que consulte la página de distribución para obtener información acerca de cómo obtener Debian GNU/Linux desde Internet o de cómo comprar los CDs oficiales de Debian. Además puede encontrar la réplica más próxima a usted consultando la lista de réplicas de Debian, donde encontrará la lista completa de los servidores de réplica disponibles. Es muy fácil actualizar una instalación de Debian ya realizada. El procedimiento de instalación de Debian le ayudará a configurar su sistema de forma que, si fuese necesario, pueda realizar estas actualizaciones una vez que haya terminado la instalación. 1.5. Obtener la última versión de este documento Este documento está en constante revisión. Asegúrese de consultar las páginas de Debian 4.0 para obtener información de última hora sobre la versión 4.0 del sistema Debian GNU/Linux. Las últimas versiones de este documento también se encuentran en las páginas oficiales del manual. 1.6. Estructura de este documento Este documento se ha creado para servir de manual a aquellos que usen Debian por primera vez. Se intenta hacer la menor cantidad de presunciones posibles acerca de su nivel técnico. En cualquier caso, se da por hecho un conocimiento general de cómo funciona el hardware de su ordenador. Los usuarios expertos pueden encontrar también interesante la información de referencia de este documento, que incluye los tamaños mínimos para la instalación, detalles sobre el hardware soportado por el sistema de instalación de Debian, etc. Animamos a los usuarios expertos a explorar el documento. En general, este manual está dispuesto de forma lineal guiando al usuario a través del proceso de instalación desde el principio hasta el final. A continuación se indican los pasos a dar para instalar Debian GNU/Linux y las secciones de este documento relacionadas con cada uno de éstos: 1. Determine si su hardware cumple los requisitos para usar el sistema de instalación, según el Capítulo 2, Requisitos del sistema. 2. Haga una copia de seguridad de su sistema y efectúe una planificación y configuración de hardware antes de instalar Debian, de acuerdo al Capítulo 3, Antes de instalar Debian GNU/Linux. Si está preparando un sistema múltiple (es decir, con varios sistemas operativos), puede que necesite crear espacio particionable en su disco duro para instalar Debian. 3. En el Capítulo 4, Obtener el medio de instalación del sistema, encontrará los ficheros de instalación necesarios para el método de instalación escogido. 4. El Capítulo 5, Arranque del sistema de instalación describe como se arranca el sistema de instalación. Este capítulo también describe algunos procedimientos para depurar fallos en caso de que tenga problemas en este paso. 5. Realice la instalación real de acuerdo al Capítulo 6, Usar el instalador de Debian. Esto incluye elegir su idioma, configurar los módulos de los controladores de los dispositivos periféricos, configurar su conexión de red de modo que los ficheros de instalación restantes se puedan obtener directamente desde un servidor de Debian (si no está instalando desde CD), particionar su disco duro y, finalmente, realizar la instalación de un sistema base mínimo, después la selección e instalación de tareas. (En el Apéndice C, Particionado en Debian se indican algunos detalles a tener en cuenta con respecto a la configuración de las particiones en su sistema Debian). 6. Arranque en su nuevo sistema base instalado, conforme al Capítulo 7, Arrancar desde su nuevo sistema Debian. Una vez que tenga su sistema instalado, puede leer el Capítulo 8, Los pasos siguientes y dónde continuar a partir de aquí. Dicho capítulo explica dónde buscar más información sobre Unix y Debian, además de cómo reemplazar el núcleo de su sistema. Finalmente, puede encontrar información sobre este documento y sobre cómo contribuir en él en el Apéndice E, Información administrativa. 1.7. Sobre copyrights y licencias de software Seguramente ha leído las licencias que acompañan a la mayoría del software comercial -- generalmente afirman que sólo puede usar una copia del software en un único equipo. La licencia del sistema Debian GNU/Linux no es como éstas. Le animamos a que instale copias de nuestro sistema en cualquier equipo de su colegio o de su centro de trabajo. ¡Preste su medio de instalación a sus amigos y ayúdeles a instalarlo en sus ordenadores! Incluso puede hacer miles de copias y venderlas -- aunque con algunas restricciones. Esto es posible gracias a que Debian está basado en software libre. Software libre no quiere decir que éste carezca de copyright, ni tampoco que el CD que compre con este software se deba distribuir sin costes. Software libre, en parte, significa que las licencias de los programas individuales no requieren de ningún pago por el derecho de distribución o uso de los mismos. También significa que cualquiera puede extender, adaptar y modificar este software, así como distribuir los resultados de su propio trabajo. Nota El proyecto Debian, como concesión pragmática a sus usuarios, ha decidido dejar disponibles algunos paquetes que no cumplen nuestro criterio de libertad. Sin embargo, estos paquetes no son parte de la distribución oficial, y sólo están disponibles en las secciones contrib ó non-free dentro de las réplicas de Debian o bien en CD-ROMs de terceros; consulte PUF de Debian, en la sección "Repositorios FTP de Debian", para más información acerca de la disposición y el contenido de los archivos. La mayoría de los programas en el sistema están bajo la Licencia Pública General de GNU, más comúnmente conocida como la "GPL". La licencia GPL requiere que el código fuente de los programas esté disponible siempre que se distribuya alguna copia de los binarios del programa; esta condición de la licencia, asegura que cualquier usuario pueda modificar el programa. Por esta misma razón, el código fuente^[1] de todos los programas está disponible en el sistema Debian. En Debian se usan una gran cantidad de declaraciones sobre derechos de autor y licencias de programas. Puede encontrar el copyright de cada paquete instalado en su sistema, revisando el fichero /usr/share/doc/nombre-paquete/copyright . Para más información acerca de las licencias y como Debian determina si el software es suficientemente libre para ser incluido en la distribución principal, revise las Directrices de software libre de Debian (DFSG). La parte más importante, legalmente hablando, es que el software viene sin ninguna garantía. Los programadores que han creado este software lo han hecho únicamente para el beneficio de la comunidad. No se da ninguna garantía en cuanto a la conveniencia del software para ningún propósito específico. Sin embargo, puesto que el software es libre, le animamos a modificar ese software para satisfacer sus necesidades -- y para gozar de las ventajas de los cambios realizados por otros, que de esta manera han extendido el software. -------------- ^[1] Para más información acerca de cómo encontrar, desempaquetar, y construir binarios desde paquetes fuente de Debian, revise PUF de Debian, en la sección de "Conocimientos básicos sobre gestión de paquetes en Debian". Capítulo 2. Requisitos del sistema Tabla de contenidos 2.1. Hardware soportado 2.1.1. Arquitecturas soportadas 2.1.2. Soporte de CPU, placas base y vídeo 2.1.3. Soporte de tarjeta gráfica 2.1.4. Múltiples procesadores 2.2. Medios de instalación 2.2.1. CD-ROM/DVD-ROM 2.2.2. Disco duro 2.2.3. Red 2.2.4. Sistema Un*x o GNU 2.2.5. Sistemas de almacenamiento soportados 2.3. Periféricos y otro hardware 2.4. Adquisición de hardware específico para GNU/Linux 2.4.1. Evite hardware cerrado o privativo 2.5. Requisitos de memoria y espacio en disco 2.6. Hardware de conectividad de red 2.6.1. Controladores que necesitan firmware Esta sección contiene información sobre el hardware necesario para empezar con Debian. También encontrará enlaces a más información sobre el hardware soportado por GNU y Linux. 2.1. Hardware soportado Debian no impone requisitos de hardware más allá de los que establecen el núcleo Linux y el conjunto de herramientas GNU. En cualquier caso, cualquier arquitectura o plataforma a la que se haya adaptado el núcleo Linux, libc, gcc, etc., y para los que exista una adaptación de Debian, puede ejecutar Debian. Por favor, diríjase a las páginas de adaptaciones en http://www.debian.org/ ports/alpha/ para más información sobre sistemas de arquitectura Alpha probados con Debian. En lugar de intentar describir las diferentes configuraciones de hardware soportadas por Alpha, esta sección contiene información general y referencias adicionales donde puede encontrar más información. 2.1.1. Arquitecturas soportadas Debian 4.0 soporta doce arquitecturas principales y algunas variaciones de cada arquitectura conocidas como «sabores». +-----------------------------------------------------------------------------+ | Arquitectura | Designación de | Subarquitectura | Sabor | | | Debian | | | |------------------+------------------+------------------------+--------------| |Basada en Intel |i386 |  |  | |x86 | | | | |------------------+------------------+------------------------+--------------| |AMD64 e Intel |amd64 |  |  | |EM64T | | | | |------------------+------------------+------------------------+--------------| |DEC Alpha |alpha |  |  | |------------------+------------------+------------------------+--------------| | | |Netwinder y CATS |netwinder | | | |------------------------+--------------| | | |Intel IOP32x |iop32x | |ARM y StrongARM |arm |------------------------+--------------| | | |Intel IXP4xx |ixp4xx | | | |------------------------+--------------| | | |RiscPC |rpc | |------------------+------------------+------------------------+--------------| | | |PA-RISC 1.1 |32 | |HP PA-RISC |hppa |------------------------+--------------| | | |PA-RISC 2.0 |64 | |------------------+------------------+------------------------+--------------| |Intel IA-64 |ia64 |  |  | |------------------+------------------+------------------------+--------------| | | |SGI IP22 (Indy/Indigo 2)|r4k-ip22 | | | |------------------------+--------------| | | |SGI IP32 (O2) |r5k-ip32 | | | |------------------------+--------------| |MIPS (big endian) |mips |Broadcom BCM91250A |sb1-bcm91250a | | | |(SWARM) | | | | |------------------------+--------------| | | |Broadcom BCM91480B |sb1a-bcm91480b| | | |(BigSur) | | |------------------+------------------+------------------------+--------------| | | |Cobalt |cobalt | | | |------------------------+--------------| | | | |r4k-kn04 | | | |DECstation |--------------| |MIPS (little | | |r3k-kn02 | |endian) |mipsel |------------------------+--------------| | | |Broadcom BCM91250A |sb1-bcm91250a | | | |(SWARM) | | | | |------------------------+--------------| | | |Broadcom BCM91480B |sb1a-bcm91480b| | | |(BigSur) | | |------------------+------------------+------------------------+--------------| | | |Atari |atari | | | |------------------------+--------------| | | |Amiga |amiga | | | |------------------------+--------------| | | |68k Macintosh |mac | |Motorola 680x0 |m68k |------------------------+--------------| | | | |bvme6000 | | | | |--------------| | | |VME |mvme147 | | | | |--------------| | | | |mvme16x | |------------------+------------------+------------------------+--------------| | | |CHRP |chrp | |IBM/Motorola | |------------------------+--------------| |PowerPC |powerpc |PowerMac |pmac | | | |------------------------+--------------| | | |PReP |prep | |------------------+------------------+------------------------+--------------| | | |sun4m |sparc32 | | | |------------------------+--------------| |Sun SPARC |sparc |sun4u | | | | |------------------------|sparc64 | | | |sun4v | | |------------------+------------------+------------------------+--------------| | | |IPL del lector VM y DASD|generic | |IBM S/390 |s390 |------------------------+--------------| | | |IPL de cinta |tape | +-----------------------------------------------------------------------------+ Este documento cubre la instalación para la arquitectura Alpha. Si busca información sobre cualquiera de las otras arquitecturas soportadas por Debian consulte las páginas de las adaptaciones de Debian. 2.1.2. Soporte de CPU, placas base y vídeo Puede encontrar información detallada respecto a las máquinas DEC Alpha soportadas en el CÓMO de Linux en Alpha. El propósito de esta sección es describir los sistemas soportados por los discos de arranque. Las máquinas Alpha están subdivididas en diferentes tipos de sistemas debido a que existe un número de generaciones de placa principal y juegos de chip incluidos en éstas. Los distintos sistemas ("subarquitecturas") a menudo tienen diferencias radicales en ingeniería y capacidades. Por lo que puede variar el proceso de instalación y, en particular, el de arranque, de sistema a sistema. La siguiente tabla lista los tipos de sistemas soportados por el instalador de Debian. La tabla indica además la denominación ó «nombre en código» de estos tipos de sistemas. Necesitará saber esta denominación cuando vaya a iniciar el proceso de instalación: +-----------------------------------------------------------------------------+ | Tipo de hardware | Aliases | imagen | | | | MILO | |-----------------------------------------+------------------------+----------| | |AlphaStation 500 5/266.300 |Maverick |alcor | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaStation 500 5/333...500|Bret |alcor | |ALCOR |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaStation 600/266...300 |Alcor |alcor | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaStation 600/300...433 |XLT |xlt | |------------+----------------------------+------------------------+----------| |BOOK1 |AlphaBook1 (portátil) |Alphabook1/Burns |book1 | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaStation 200 4/100...166|Mustang |avanti | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaStation 200 4/233 |Mustang+ |avanti | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaStation 205 4/133...333|LX3 |avanti | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaStation 250 4/300 |M3+ |avanti | |AVANTI |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaStation 255 4/133...333|LX3+ |avanti | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaStation 300 4/266 |Melmac |avanti | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaStation 400 4/166 |Chinet |avanti | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaStation 400 4/233...300|Avanti |avanti | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaPC164 |PC164 |pc164 | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaPC164-LX |LX164 |lx164 | |EB164 |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaPC164-SX |SX164 |sx164 | | |----------------------------+------------------------+----------| | |EB164 |EB164 |eb164 | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaPC64 |Cabriolet |cabriolet | | |----------------------------+------------------------+----------| |EB64+ |AlphaPCI64 |Cabriolet |cabriolet | | |----------------------------+------------------------+----------| | |EB64+ |EB64+ |eb64p | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |EB66 |EB66 |eb66 | |EB66 |----------------------------+------------------------+----------| | |EB66+ |EB66+ |eb66p | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |DEC 2000 Model 300(S) |Jensen |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| |JENSEN |DEC 2000 Model 500 |Culzen |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |DECpc 150 |Jensen |N/A | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |Personal WorkStation 433a |Miata |miata | | |----------------------------+------------------------+----------| | |Personal WorkStation 433au |Miata |miata | | |----------------------------+------------------------+----------| | |Personal WorkStation 466au |Miata |miata | | |----------------------------+------------------------+----------| | |Personal WorkStation 500a |Miata |miata | |MIATA |----------------------------+------------------------+----------| | |Personal WorkStation 500au |Miata |miata | | |----------------------------+------------------------+----------| | |Personal WorkStation 550au |Miata |miata | | |----------------------------+------------------------+----------| | |Personal WorkStation 600a |Miata |miata | | |----------------------------+------------------------+----------| | |Personal WorkStation 600au |Miata |miata | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer 1000 4/200 |Mikasa |mikasa | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer 1000 4/233..266 |Mikasa+ |mikasa | |MIKASA |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer 1000 5/300 |Mikasa-Pinnacle |mikasa | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer 1000 5/300 |Mikasa-Primo |mikasa | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |UP1000 |Nautilus |N/A | |NAUTILUS |----------------------------+------------------------+----------| | |UP1100 |Galaxy-Train/Nautilus |N/A | | | |Jr. | | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |AXPpci33 |Noname |noname | |NONAME |----------------------------+------------------------+----------| | |UDB |Multia |noname | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer 1000A 4/ |Noritake |N/A | | |233...266 | | | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer 1000A 5/300 |Noritake-Pinnacle |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer 1000A 5/ |Noritake-Primo |N/A | | |333...500 | | | |NORITAKE |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer 800 5/333...500 |Corelle |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaStation 600 A |Alcor-Primo |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |Digital Server 3300 |Corelle |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |Digital Server 3300R |Corelle |N/A | |------------+----------------------------+------------------------+----------| |PLATFORM |P2K |P2K |p2k | |2000 | | | | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer 1200 5/xxx |Tincup/DaVinci |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer 4000 5/xxx |Wrangler/Durango |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| |RAWHIDE |AlphaServer 4100 5/xxx |Dodge |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |Digital Server 5300 |Tincup/DaVinci |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |Digital Server 7300 |Dodge |N/A | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |DeskStation AlphaPC164-UX |Ruffian |ruffian | | |----------------------------+------------------------+----------| | |DeskStation RPL164-2 |Ruffian |ruffian | | |----------------------------+------------------------+----------| | |DeskStation RPL164-4 |Ruffian |ruffian | |RUFFIAN |----------------------------+------------------------+----------| | |DeskStation RPX164-2 |Ruffian |ruffian | | |----------------------------+------------------------+----------| | |DeskStation RPX164-4 |Ruffian |ruffian | | |----------------------------+------------------------+----------| | |Samsung AlphaPC164-BX |Ruffian |ruffian | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer 2000 4/xxx |Demi-Sable |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer 2000 5/xxx |Demi-Gamma-Sable |N/A | |SABLE |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer 2100 4/xxx |Sable |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer 2100 5/xxx |Gamma-Sable |N/A | |------------+----------------------------+------------------------+----------| |TAKARA |21164 PICMG SBC |Takara |takara | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer DS15 |HyperBrick2 |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer DS25 |Granite |N/A | |TITAN |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer ES45 |Privateer |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |DESCONOCIDO |Yukon |N/A | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer DS10 |Webbrick |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer DS10L |Slate |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer DS20 |Catamaran/Goldrush |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer DS20E |Goldrack |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer DS20L |Shark |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer ES40 |Clipper |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| |TSUNAMI |DP264 |DP264 |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |SMARTengine 21264 PCI/ISA |Eiger |N/A | | |SBC | | | | |----------------------------+------------------------+----------| | |DESCONOCIDO |Warhol |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |DESCONOCIDO |Windjammer |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |UP2000 |Swordfish |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |XP1000 |Monet/Brisbane |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |XP900 |Webbrick |N/A | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer GS160 |Wildfire |N/A | |WILDFIRE |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer GS320 |Wildfire |N/A | |------------+----------------------------+------------------------+----------| |XL |XL-233...266 |XL |xl | +-----------------------------------------------------------------------------+ Se cree que Debian etch soporta la instalación en toda subarquitectura de alpha menos las subarquitecturas Ruffian y XL que funcionan exclusivamente con la consola ARC y la subarquitectura Titan que exige un cambio entre las opciones de compilación del núcleo. 2.1.3. Soporte de tarjeta gráfica El soporte de Debian para interfaces gráficas está determinado por el soporte subyacente encontrado en el sistema X11 de X.Org. Los puertos de vídeo AGP, PCI y PCIe funcionan bajo X.Org. Puede encontrar más detalles sobre tarjetas, monitores, dispositivos de señalamiento y buses en http://xorg.freedesktop.org/ . Debian 4.0 incluye X.Org versión 7.1. 2.1.4. Múltiples procesadores Existe soporte para multiprocesadores (también llamado "multi-procesamiento simétrico" o SMP) para esta arquitectura. Sin embargo, la imagen estándar del núcleo de Debian 4.0 no incluye SMP. Esto no debería entorpecer la instalación, ya que el núcleo estándar, sin SMP, debería arrancar en sistemas SMP. El núcleo simplemente utilizará sólo el primer procesador. Tendrá que sustituir el núcleo estándar de Debian si quiere aprovechar múltiples procesadores. Puede encontrar una discusión a cerca de cómo hacer esto en Sección 8.6, "Compilar un nuevo núcleo". En este momento (versión del núcleo 2.6.18) puede habilitar SMP seleccionando "Symmetric multi-processing support" en la sección "General setup" de la configuración del núcleo. 2.2. Medios de instalación Esta sección le ayudará a determinar los diferentes tipos de medio que puede usar para instalar Debian. Por ejemplo, si tiene una unidad de disquetes en su máquina, puede usarla para instalar Debian. Existe un capítulo entero dedicado a este asunto, el Capítulo 4, Obtener el medio de instalación del sistema, que lista las ventajas y desventajas de cada tipo de medio. Puede que desee regresar a esta página una vez llegue a esa sección. 2.2.1. CD-ROM/DVD-ROM Nota Donde quiera que vea "CD-ROM" en este manual, interprete esto como "CD-ROM o DVD-ROM" ya que ambas tecnologías son equivalentes desde el punto de vista del sistema operativo. Excepto en el caso de algunos dispositivos CD-ROM muy antiguos no estándares que no son ni SCSI ni IDE/ATAPI. Existe soporte para la instalación basada en CD-ROM para algunas arquitecturas. En máquinas que soporten CD-ROMs arrancables, debería ser capaz de efectuar una instalación totalmente sin disquetes . Puede usar el CD-ROM en conjunto con otras técnicas para instalar su sistema, una vez arrancado a través de otros mecanismos incluso si su sistema no soporta el arranque desde CD-ROM, consulte el Capítulo 5, Arranque del sistema de instalación. Alpha tiene soporte tanto los CD-ROMs SCSI como los IDE/ATAPI, siempre y cuando el controlador esté soportado por la consola SRM. Esto deja fuera a muchas de las tarjetas de controlador adicionales, pero es probable que funcionen la mayoría de chips integrados IDE y SCSI así como las tarjetas controladoras que proporcionan los fabricantes. Para saber si su dispositivo está soportado desde la consola SRM, consulte el CÓMO SRM. 2.2.2. Disco duro El arranque del sistema de instalación desde el disco duro es otra opción para muchas arquitecturas. Para esto necesitará tener algún otro sistema operativo instalado para cargar el instalador desde el disco duro. 2.2.3. Red Puede utilizarse la red durante la instalación para recuperar los ficheros para la instalación. El que se utilice la red o no depende del mecanismo de instalación que escoja y de sus respuestas a algunas preguntas que se le realizarán durante la instalación. Este sistema de instalación puede utilizar la mayor parte de las conexiones de red (incluyendo PPPoE, pero no RDSI ó PPP) a través tanto de HTTP como FTP. Una vez haya terminado la instalación podrá configurar su sistema para que utilice RDSI y PPP. También puede arrancar el sistema de instalación a través de la red. Otra opción es la instalación sin disco, basada en el arranque a través de red desde una red de área local y en el montaje a través de NFS de todos los sistemas de ficheros locales. 2.2.4. Sistema Un*x o GNU Puede utilizar otro sistema operativo tipo Unix para instalar Debian GNU/Linux sin necesidad de usar el debian-installer que se describe en el resto de este manual. Este tipo de instalación puede ser útil para usuarios con hardware no soportado o en máquinas que no pueden dejar de dar servicio en ningún momento. Si está interesado en este método, pase a la Sección D.3, "Instalar Debian GNU/ Linux desde un sistema Unix/Linux". 2.2.5. Sistemas de almacenamiento soportados Los discos de inicio de Debian contienen un núcleo construido para maximizar el número de sistemas donde se puede ejecutar. Desafortunadamente, esto lo convierte en un núcleo más grande, que incluye muchos controladores que no se usarán en su máquina (consulte la Sección 8.6, "Compilar un nuevo núcleo" para aprender cómo construir su propio núcleo). Para poder asegurar que Debian pueda instalarse en la mayor cantidad de hardware posible se incluye soporte para el rango más amplio de dispositivos posibles. El sistema de arranque también tiene soporte de cualquier sistema de almacenamiento soportado por el núcleo de Linux. Se dispone de soporte en el núcleo predeterminado para los siguientes controladores SCSI: * Qlogic ISP * NCR y Symbios 53c8xx * Adaptec AIC7xxx También se tiene soporte para los discos IDE. Tenga en cuenta, sin embargo, que en muchos sistemas la consola SRM no puede arrancar desde discos IDE, y Jensen no puede arrancar desde disquetes (para más información sobre cómo iniciar Jensen consulte el http://www.alphalinux.org/faq/FAQ-9.html) 2.3. Periféricos y otro hardware Linux soporta una amplia variedad de dispositivos de hardware como pueden ser: ratones, impresoras, escáneres y dispositivos PCMCIA y USB. Sin embargo, muchos de éstos no son necesarios durante la instalación del sistema. 2.4. Adquisición de hardware específico para GNU/Linux Existen algunos fabricantes que entregan sus sistemas con Debian u otra distribución de GNU/Linux preinstalada. Quizás tenga que pagar más por este privilegio, pero esto le garantiza una cierta tranquilidad de espíritu puesto que puede estar seguro de que su hardware está bien soportado por GNU/Linux. Es importante que compruebe que su hardware está soportado por el núcleo Linux, ya sea si está adquiriendo un sistema con Linux preinstalado o no, o incluso un sistema usado. Compruebe si su hardware está listado en las referencias citadas anteriormente. Haga saber a su vendedor (si lo hay) que está comprando un equipo para instalar Linux. Apoye a los fabricantes de hardware que dan soporte a Linux. 2.4.1. Evite hardware cerrado o privativo Algunos fabricantes de hardware simplemente no nos dirán cómo escribir controladores para su hardware, o no nos permiten acceder a la documentación sin un acuerdo de no divulgación que nos impediría publicar el código fuente para Linux. Estos dispositivos sencillamente no funcionarán bajo Linux puesto que no hemos tenido acceso a su documentación. Puede ayudar a cambiar esta situación reclamando a los fabricantes de este hardware que publiquen la documentación. Si un número importante de personas lo hacen, se darán cuenta que la comunidad de software libre es un mercado importante. 2.5. Requisitos de memoria y espacio en disco Debe tener al menos 32MB de memoria y 500MB espacio de disco duro. Tenga en cuenta que éstos son los mínimos absolutos. Si desea valores más reales consulte Sección 3.4, "Cumplir los requisitos mínimos de hardware". Para un sistema mínimo basado en consola (todos los paquetes estándar), se requiere 250 MB. Si quiere instalar una cantidad razonable de software, incluyendo el sistema de ventanas X, y algunos programas y bibliotecas de desarrollo, necesitará al menos 400 MB. Para una instalación más o menos completa de un sistema de escritorio, necesitará unos cuantos gigabytes. 2.6. Hardware de conectividad de red Casi cualquier tarjeta de interfaz de red (también llamadas «network interface card» o NIC, n. del t.) que el núcleo de Linux soporte estará también soportada en el sistema de instalación. Los controladores modulares se cargarán automáticamente por regla general. 2.6.1. Controladores que necesitan firmware El sistema de instalación no provee de facilidades actualmente para descargar firmware. Esto significa que cualquier tarjeta de red que utilice una controladora que necesite el firmware para poderse cargar no está soportada por omisión. Aún puede instalar Debian GNU/Linux utilizando una imagen completa de CD-ROM o DVD si no puede utilizar ninguna otra tarjeta de red. Elija la opción que no configure la red e instale el sistema sólo con los paquetes disponibles en el CD/DVD. Una vez haya hecho esto podrá instalar el controlador y el firmware que necesita después de terminar la instalación (después del reinicio del sistema) y configurar la red manualmente. Tenga en cuenta que el firmware puede estar empaquetado al margen de la controladora y no estar disponible en la sección "main" del archivo de Debian GNU/Linux. Si la controladora en sí está soportada puede utilizar la tarjeta durante la instalación sin más que copiar el firmware desde algún medio a /usr/lib/hotplug /firmware. No se olvide copiar el firmware a esta misma ubicación en el sistema instalado antes de reiniciar al final de la instalación. Capítulo 3. Antes de instalar Debian GNU/Linux Tabla de contenidos 3.1. Descripción del proceso de instalación 3.2. ¡Haga copias de seguridad de su información actual! 3.3. Información que necesitará 3.3.1. Documentación 3.3.2. Encontrar fuentes de información de hardware 3.3.3. Compatibilidad de hardware 3.3.4. Configuración de la red 3.4. Cumplir los requisitos mínimos de hardware 3.5. Preparticionado para sistemas multiarranque 3.5.1. Particionado en Tru64 UNIX 3.5.2. Particionado en Windows NT 3.6. Preinstalación de hardware y configuración del sistema operativo Este capítulo describe la preparación de la instalación, antes de que siquiera haya arrancado el instalador. Esto incluye el efectuar copias de seguridad de su información, reunir información sobre su hardware y localizar cualquier información necesaria. 3.1. Descripción del proceso de instalación Antes de nada, una nota sobre reinstalaciones: con Debian es muy raro que se produzca una circunstancia que requiera la reinstalación completa de su sistema. El caso más común es un fallo mecánico en el disco duro de su sistema. Muchos sistemas operativos habituales exigen que se realice una instalación completa cuando se producen fallos críticos o cuando es necesario actualizar a nuevas versiones del sistema operativo. Incluso aunque no sea necesaria una instalación completa, a menudo los programas deben reinstalarse para que funcionen correctamente en el nuevo sistema operativo. En Debian GNU/Linux es más probable, si tiene un problema, que pueda reparar su sistema operativo en lugar de reemplazarlo. Las actualizaciones nunca requieren una reinstalación total, siempre podrá actualizar sobre el mismo sistema. Los programas casi siempre son compatibles con las versiones sucesivas del sistema operativo. Si una nueva versión del programa requiere soporte adicional de software, el sistema de paquetes de Debian se asegura que todo el software necesario sea automáticamente identificado e instalado. El hecho es que se ha dedicado mucho esfuerzo para evitar la necesidad de reinstalar un sistema, considérelo su última opción. El instalador no está diseñado para reinstalar sobre un sistema existente. Esta es una pequeña guía de los pasos por los que pasará durante el proceso de instalación: 1. Realice una copia de seguridad de los datos o documentación existentes en el disco duro donde planea realizar la instalación. 2. Reuna información sobre su sistema, así como toda la documentación que necesite antes de iniciar la instalación. 3. Cree un espacio particionable para Debian en su disco duro. 4. Localice y/o descargue el programa del instalador así como los ficheros de cualquier controlador especializado que su máquina necesite (excepto para usuarios de Debian CD). 5. Cree las cintas/disquetes/memorias USB o instale los ficheros de arranque (la mayoría de los usuarios de CD pueden arrancar desde uno de éstos). 6. Arranque el sistema de instalación. 7. Elija el idioma para la instalación. 8. Active la conexión de red, si está disponible. 9. Cree y monte las particiones en las que instalará Debian. 10. Espere a la descarga/instalación/configuración automática del sistema base. 11. Instale un gestor de arranque que pueda iniciar Debian GNU/Linux y/o su sistema existente. 12. Inicie por primera vez el sistema que acaba de instalar. Si tiene problemas durante la instalación, es muy útil saber qué paquetes están involucrados en cada paso. A continuación le presentamos a los «actores principales» en el «drama» de la instalación: Este manual trata sobre el programa de instalación debian-installer. Detecta el hardware y carga los controladores apropiados, usa dhcp-client para configurar la conexión de red, ejecuta debbootstrap para instalar los paquetes del sistema base y tasksel para que pueda seleccionar algunos programas adicionales. Muchos otros programas realizan pequeñas partes de este proceso, pero debian-installer termina su tarea en el momento en que inicia por primera vez su nuevo sistema. Puede ajustar el sistema a sus necesidades con tasksel, que le permite escoger dentro de un conjunto de grupos de programa predefinidos, tales como los necesarios para disponer de un servidor Web o de un entorno de escritorio. Una opción importante durante la instalación es si se realiza o no la instalación del entorno de escritorio gráfico, que está formado por el sistema X Window y alguno de los entornos de escritorio gráficos disponibles. Si elige no instalar la tarea "Entorno de escritorio" dispondrá únicamente de un sistema muy básico de interfaz de línea de órdenes. La instalación del entorno de escritorio es opcional porque ocupa una cantidad significativa de disco y porque muchos sistemas Debian GNU/Linux son servidores que realmente no necesitan una interfaz gráfica de usuario para hacer su trabajo. Debe saber que el sistema X Window está completamente separado del debian-installer y de hecho es mucho más complicado. La instalación y solución de problemas del sistema X Window no se encuentra dentro del alcance de este manual. 3.2. ¡Haga copias de seguridad de su información actual! Antes de empezar, asegúrese de efectuar una copia de seguridad de todos los ficheros que actualmente están en su sistema. Si esta es la primera vez que se instala un sistema operativo no nativo en su ordenador, es probable que necesite reparticionar su disco para hacer espacio para Debian GNU/Linux. Cada vez que particione un disco, debe tener en cuenta que corre el riesgo de todos los datos que hay en el disco, sin importar qué programa use para efectuar esta tarea. Los programas usados en la instalación son dignos de confianza y la mayoría llevan usándose durante años; aun así, cualquier movimiento en falso puede tener consecuencias. Tenga cuidado y medite cada una de sus respuestas y acciones incluso después de haber hecho una copia de seguridad. Pensar durante dos minutos una acción pueden ahorrarle horas de trabajo innecesario más adelante. Incluso si está instalando un sistema con arranque múltiple, asegúrese de tener a mano el medio de distribución de cualquier otro sistema operativo presente. Especialmente, si reparticiona su unidad de arranque, quizá tenga que reinstalar el gestor de arranque de su sistema operativo, o en muchos casos el sistema operativo completo y todos los ficheros de las particiones afectadas. 3.3. Información que necesitará 3.3.1. Documentación 3.3.1.1. Manual de instalación El documento que ahora está leyendo, que es la versión oficial de la Guía de instalación para la versión etch de Debian. Este documento está disponible en distintos formatos e idiomas. 3.3.1.2. Documentación de hardware Usualmente contiene información útil sobre cómo configurar o usar su hardware. * PUF de Linux/Alpha 3.3.2. Encontrar fuentes de información de hardware En muchos casos, el instalador será capaz de detectar automáticamente su hardware. Pero esté preparado, le recomendamos que se familiarice con su hardware antes de la instalación. Puede obtener información de su hardware desde: * Los manuales que vienen con cada pieza de hardware. * Las pantallas de configuración de la BIOS de su ordenador. Puede ver estas pantallas cuando lo encienda y presione una combinación de teclas. Verifique su manual para saber la combinación. A menudo, es la tecla Suprimir. * Las cajas y cubiertas de cada pieza de hardware. * Órdenes del sistema o herramientas de otros sistemas operativos, incluyendo las capturas de pantallas de los gestores de ficheros. Esta fuente de información es especialmente útil para obtener información sobre la memoria RAM y el espacio disponible en el disco duro. * Su administrador de sistemas o proveedor de servicio de Internet. Cualquiera de éstos puede decirle la configuración necesaria para configurar su red y su correo electrónico. Tabla 3.1. Información de hardware necesaria para una instalación +-----------------------------------------------------------------------------+ | Hardware | Información que podría necesitar | |----------+------------------------------------------------------------------| | |El número de discos que tiene. | | |------------------------------------------------------------------| | |Su orden en el sistema. | | |------------------------------------------------------------------| |Discos |Si es IDE ó SCSI (la mayoría de ordenadores usan IDE). | |duros |------------------------------------------------------------------| | |Espacio libre disponible. | | |------------------------------------------------------------------| | |Particiones. | | |------------------------------------------------------------------| | |Particiones con otros sistemas operativos instalados. | |----------+------------------------------------------------------------------| | |Modelo y fabricante. | | |------------------------------------------------------------------| | |Resoluciones soportadas. | | |------------------------------------------------------------------| | |Rango de refresco horizontal. | |Monitor |------------------------------------------------------------------| | |Rango de refresco vertical. | | |------------------------------------------------------------------| | |Profundidad de color (número de colores) soportada. | | |------------------------------------------------------------------| | |Tamaño de la pantalla. | |----------+------------------------------------------------------------------| | |Tipo: serie, PS/2 ó USB. | | |------------------------------------------------------------------| | |Puerto. | |Ratón |------------------------------------------------------------------| | |Fabricante. | | |------------------------------------------------------------------| | |Número de botones. | |----------+------------------------------------------------------------------| | |Modelo y fabricante. | |Red |------------------------------------------------------------------| | |Tipo de adaptador. | |----------+------------------------------------------------------------------| | |Modelo y fabricante. | |Impresora |------------------------------------------------------------------| | |Resoluciones de impresión soportadas. | |----------+------------------------------------------------------------------| | |Modelo y fabricante. | | |------------------------------------------------------------------| |Tarjeta de|Memoria RAM de vídeo disponible. | |vídeo |------------------------------------------------------------------| | |Resoluciones e intensidad de colores soportadas (deberán | | |contrastarse con las capacidades de su monitor). | +-----------------------------------------------------------------------------+ 3.3.3. Compatibilidad de hardware Los productos de muchas marcas trabajan sin problemas en Linux. Por otro lado, el soporte de hardware para Linux está mejorando cada día. Sin embargo, Linux todavía no puede trabajar con tantos tipos de hardware como otros sistemas operativos. Puede verificar la compatibilidad de hardware mediante: * Verificar los sitios web de los fabricantes, para buscar nuevos controladores. * Buscar información en los sitios web o manuales sobre emulación. Algunas veces las marcas menos conocidas pueden usar los controladores o configuraciones de las más conocidas. * Verificar la lista de compatibilidad de hardware para Linux en los sitios web dedicados a su arquitectura. * Buscar en Internet experiencias de otros usuarios. 3.3.4. Configuración de la red Debe solicitar esta información a su administrador de red si su sistema está conectado a alguna red durante todo el día (por ejemplo, si utiliza una conexión Ethernet o equivalente, pero no si tiene una conexión PPP). * El nombre de su sistema (podría decidirlo usted mismo). * El nombre de su dominio. * La dirección IP de su ordenador. * La máscara de red a usar. * La dirección IP de la puerta de enlace predeterminada a través de la cual encaminar el tráfico, si su red tiene una puerta de enlace. * El sistema en su red que deberá usar como servidor de nombres o DNS. No necesitará esta información si su administrador le dice que su red dispone de un servidor de DHCP y que es el método recomendado, esto es debido a que el servidor DHCP la proveerá directamente a su ordenador durante el proceso de instalación. Si usa una red inalámbrica, también deberá averiguar: * El ESSID de su red inalámbrica. * La clave de seguridad WEP (si es pertinente). 3.4. Cumplir los requisitos mínimos de hardware Una vez que haya reunido información sobre el hardware de su ordenador debe verificar que su hardware le permita realizar el tipo de instalación que desea efectuar. Dependiendo de sus necesidades, podría arreglarse con menos del hardware recomendado listado en la siguiente tabla. Sin embargo, la mayoría de usuarios se arriesgan a terminar frustrados si ignoran estas sugerencias. Tabla 3.2. Requisitos mínimos de sistema recomendados +--------------------------------------------------------------+ |Tipo de instalación|RAM (mínimo)|RAM (recomendado)|Disco duro | |-------------------+------------+-----------------+-----------| |Sin escritorio |64 Megabytes|256 Megabytes |1 Gigabyte | |-------------------+------------+-----------------+-----------| |Con escritorio |64 Megabytes|512 Megabytes |5 Gigabytes| +--------------------------------------------------------------+ Los requisitos de memoria mínimos necesarios son en realidad inferiores a los indicados en esta tabla. En función de la arquitectura, es posible instalar Debian en sistemas con tan sólo 20 MB (en el caso de s390) a 48 MB (para i386 y amd64). Lo mismo se puede decir del espacio necesario en disco, especialmente si escoge las aplicaciones que va a instalar manualmente, consulte Sección D.2, "Espacio en disco requerido para las tareas" para obtener más información de los requisitos de disco. Es posible ejecutar un entorno de escritorio gráfico en sistemas antiguos o de gama baja. En este caso es recomendable instalar un gestor de ventanas que es consuma menos recursos que los utilizados en los entornos de escritorio de GNOME o KDE. Algunas alternativas para estos casos son xfce4, icewm y wmaker, aunque hay más entre los que puede elegir. Es prácticamente imposible dar requisitos generales de memoria y espacio en disco para instalaciones de servidores ya que éstos dependerán en gran medida de aquello para lo que se utilice el servidor. Recuerde que estos tamaños no incluyen todos los otros materiales que se encuentran habitualmente, como puedan ser los ficheros de usuarios, el correo y otros datos. Siempre es mejor ser generoso cuando uno está pensando qué espacio destinar a sus propios ficheros y datos. Se ha tenido en cuenta el espacio de disco necesario para la operación normal del sistema Debian GNU/Linux en sí en estos requisitos de sistema recomendados. En particular, la partición /var de Debian contiene mucha información de estado específica a Debian, además de su contenido habitual, como puedan ser los ficheros de registro. Los ficheros de dpkg (que incluyen información sobre los paquetes instalados) pueden fácilmente consumir unos 40 MB. Además, hay que tener en cuenta que apt-get ubica los paquetes descargados aquí antes de instalarlos. Por regla general deberá asignar por lo menos 200 MB para /var, y mucho más si va a instalar un entorno gráfico de escritorio. 3.5. Preparticionado para sistemas multiarranque Particionar el disco duro se refiere simplemente al acto de dividir el disco en secciones. De esta forma cada sección es independiente de las otras. Es como colocar paredes dentro de una casa, si añade muebles a una habitación no afecta a las otras. Si ya tiene un sistema operativo en su ordenador (Tru64 (Digital UNIX), OpenVMS, Windows NT, FreeBSD, ...) y desea colocar Linux en el mismo disco, necesitará reparticionar el disco. Debian requiere sus propias particiones de disco duro. no puede instalarse en particiones de Windows o MacOS. Podría tener la posibilidad de compartir algunas particiones con otros sistemas Linux, pero este tema no se cubre en este manual. Al menos necesitará una partición dedicada para el sistema de ficheros raíz de Debian. Puede encontrar información del estado actual de sus particiones usando una herramienta de particionado para su sistema operativo actual . Las herramientas de particionado siempre disponen de una opción en la que se pueden mostrar las particiones existentes sin realizar cambios. En general, cambiar una partición con un sistema de ficheros existente destruirá cualquier información que contenga. Por lo tanto, siempre deberá efectuar copias de seguridad antes de hacer un reparticionado. Usando la analogía de la casa, probablemente querría mover todos los muebles antes de mover una pared, en caso contrario se arriesga a destruirlos. Si su ordenador tiene más de un disco duro, podría usar uno de ellos para dedicarlo completamente a Debian. De ser así, no necesita particionar este disco antes de iniciar el sistema de instalación; el instalador incluye un programa de particionado que puede hacer el trabajo adecuadamente. Si su máquina solamente tiene un disco duro y desea reemplazar totalmente el sistema operativo actual con Debian GNU/Linux, también puede esperar a particionar como parte del proceso de instalación (Sección 6.3.2.1, "Particionando sus discos"), después de que inicie el sistema de instalación. Sin embargo solamente funciona si planea arrancar el sistema de instalación desde cinta, CD-ROM o ficheros en una máquina conectada. Considere lo siguiente: si arranca desde ficheros ubicados en el disco duro y luego particiona el mismo disco duro donde está el sistema de instalación, eliminando por tanto los ficheros de arranque, más le vale que la instalación sea exitosa la primera vez. Al menos en este caso, debería tener alguna alternativa para revivir su máquina, como cintas o CDs del sistema de instalación original. Si su máquina ya tiene particiones múltiples y suficiente espacio en el disco duro que pueda añadirse al eliminar y reemplazar una o más de éstas, entonces también puede esperar y usar el programa de particionado del instalador. Todavía deberá leer el material siguiente, puesto que podría haber circunstancias especiales, tales como el orden de las particiones existentes en el mapa de particiones, que inevitablemente le fuercen a particionar antes de instalar. En cualquier otros caso, necesitará particionar su disco duro antes de iniciar el proceso de instalación para crear espacio particionable para Debian. Si algunas de las particiones pertenecerán a otros sistemas operativos, deberá crearlas usando los programas nativos de particionado de esos sistemas operativos. No le recomendamos que intente crear particiones para Debian GNU/ Linux con las herramientas de otros sistemas operativos. En su lugar, simplemente deberá crear las particiones nativas del sistema operativo que desee quedarse. Si va a instalar más de un sistema operativo en la misma máquina, deberá instalar todos los sistemas operativos antes de proceder con la instalación de Linux. Las instalaciones de Windows y otros sistemas operativos pueden destruir su capacidad de iniciar Linux o animarle a formatear de nuevo particiones que no sean nativas. Puede recuperarse de estas acciones o evitarlas, pero evitará estos problemas si instala primero el sistema nativo. Si actualmente tiene un disco duro con una partición (una configuración común para ordenadores de escritorio) y desea un sistema multiarranque con el sistema operativo nativo y Debian, necesitará: 1. Efectuar copias de seguridad de todo lo existente en el ordenador. 2. Arrancar desde el medio de instalación del sistema operativo nativo como CD-ROM o cintas. 3. Usar las herramientas nativas de particionado para crear particiones de sistema nativas. Deje una partición o espacio libre para Debian GNU/Linux. 4. Instalar el sistema operativo nativo en su nueva partición. 5. Arrancar nuevamente en el sistema operativo nativo para verificar que todo esté bien, y descargar los ficheros de arranque del instalador de Debian. 6. Arrancar el instalador de Debian para continuar la instalación de Debian. 3.5.1. Particionado en Tru64 UNIX Tru64 UNIX, anteriormente conocido como Digital UNIX, que a su vez fue conocido en su como OSF/1, usa el esquema de particionado similar al las etiquetas de disco («disk label», N. del T.) de BSD. Este sistema permite hasta ocho particiones por unidad de disco. Las particiones se numeran desde «1» hasta «8» en Linux y se nombran desde la «a» hasta la «h» en UNIX. A partir de la versión 2.2 del núcleo de Linux siempre se asocia el número «1» a la letra «a», el «2» a la «b» y así sucesivamente. Por ejemplo, la unidad llamada en UNIX Tru64 rz0e es muy probable que se llame sda5 en Linux. Las particiones en una etiqueta de disco de Tru64 se pueden solapar. Es más, si el disco se va utilizar en Tru64, es necesario una partición «c» que albergue el disco entero (solapándose con las demás particiones no vacías). Para Linux esto hace que sda3 sea idéntico a sda (si existe, sdb3 será igual a sdb, y así sucesivamente). La herramienta de particionado «partman» que utiliza debian-installer, sin embargo, no puede gestionar actualmente particiones solapadas. Consecuentemente, no es recomendable compartir discos entre Tru64 y Debian. Sí se pueden montar particiones disponibles en discos Tru64 en Debian una vez se haya finalizado con la instalación. Otro requisito habitual es que la partición «a» debe empezar en el principio del disco, de modo que siempre incluya el bloque de arranque con la etiqueta del disco. Si pretende arrancar Debian desde este disco, necesita definirlo con un tamaño de por lo menos 2 MB para que pueda caber «aboot» y tal vez un núcleo. Tenga en cuenta que esta partición sólo es necesaria por razones de compatibilidad, no debe crear ningún sistema de ficheros en ésta o perderá datos. Es posible, y de hecho razonable, compartir una partición de intercambio entre UNIX y Linux. En este caso deberá ejecutar mkswap en esta partición cada vez que se reinicie el sistema de UNIX a Linux, puesto que UNIX dañará la firma de la partición de intercambio. Seguramente querrá ejecutar el programa mkswap en los guiones de arranque de Linux antes de añadir espacio de intercambio con swapon -a. Tenga en cuenta, si desea montar particiones UNIX bajo Linux, que Digital UNIX puede usar dos tipos de sistemas de ficheros, UFS y AdvFS. Linux sólo entiende el sistema de ficheros UFS. 3.5.2. Particionado en Windows NT Windows NT usa el estilo de tabla de particiones PC. Se recomienda que use las herramientas nativas de Windows NT si está manipulando particiones FAT o NTFS. También puede reparticionar su disco desde el menú de configuración de AlphaBIOS. Si no va a hacer esto, no es necesario particionar desde Windows, las herramientas de particionado de Linux generalmente harán un mejor trabajo. Tenga en cuenta que cuando ejecute NT, el Administrador de disco puede ofrecer escribir una "firma inocua" ("harmless signature", n. del t.) en discos no Windows si tiene alguno. Nunca permita que lo haga, puesto que esta firma destruirá la información de la partición. Si planea arrancar Linux desde una consola ARC/AlphaBIOS/ARCSBIOS, necesitará una (pequeña) partición FAT para MILO. Será suficiente con 5 MB para esta partición. Puede utilizar la partición de arranque de 6 MB de Windows NT para este propósito, si lo tiene instalado. No es posible instalar MILO con Debian etch. Sin embargo, si ya ha instalado MILO en su sistema, o puede instalarlo de alguna otra forma, podrá arrancar Debian desde ARC. 3.6. Preinstalación de hardware y configuración del sistema operativo Esta sección le guiará a través de la preinstalación de hardware, en caso de ser necesaria, previa a la instalación de Debian. Generalmente, involucra verificar y posiblemente cambiar la configuración del "firmware" de su sistema. El "firmware" es el software base usado por el hardware, y es fundamental durante el proceso de arranque (después del encendido). También se reseñan los problemas de hardware conocidos que afecten a la fiabilidad de Debian GNU/Linux en su sistema. Capítulo 4. Obtener el medio de instalación del sistema Tabla de contenidos 4.1. Juegos oficiales de CD-ROMs de Debian GNU/Linux 4.2. Descarga de ficheros desde las réplicas de Debian 4.2.1. Dónde encontrar las imágenes de instalación 4.3. Preparación de los ficheros para el arranque a través de red usando TFTP 4.3.1. Configuración del servidor BOOTP 4.3.2. Configuración del servidor DHCP 4.3.3. Habilitar el servidor TFTP 4.3.4. Mover las imágenes TFTP a su ubicación 4.4. Instalación automática 4.4.1. Utilizar el instalador de Debian para realizar una instalación automática 4.1. Juegos oficiales de CD-ROMs de Debian GNU/Linux Por muchas razones la forma más simple es instalar Debian GNU/Linux desde un juego oficial de CD-ROMs. Puede comprar un juego a algún proveedor (vea la página de vendedores de CD). También podría descargar las imágenes de CD-ROM desde una réplica de Debian y hacer su propio juego, si tiene una conexión de red rápida y una grabadora de CDs (para instrucciones detalladas vea la página de CDs de Debian). Si tiene un juego de CDs de Debian y su máquina es capaz de arrancar desde CDs, puede pasar al Capítulo 5, Arranque del sistema de instalación; se ha puesto mucho esfuerzo para asegurar que los ficheros que necesita la mayoría de personas estén en un solo CD. Aunque el juego completo de paquetes binarios requiere varios CDs, es poco probable que necesite los paquetes que se encuentran a partir del tercer CD. También puede considerar usar la versión de DVD, que le ahorra bastante espacio y evita la maratón de intercambio de CDs. Si su máquina no soporta arranque desde CD, pero tiene un juego de CDs, puede usar una estrategia alternativa como arranque desde red, o cargar manualmente el núcleo desde el CD para arrancar inicialmente el sistema de instalación. Los ficheros que necesitará para arrancar por otros métodos también están en el CD, el archivo de red de Debian es idéntico a la organización de los directorios de los CDs. De modo que cuando se mencionen rutas de ficheros para ficheros concretos necesarios para arrancar, busque estos ficheros en los mismos directorios y subdirectorios en su CD. Una vez que el instalador haya arrancado, éste podrá obtener el resto de los ficheros necesarios desde el CD. Si no tiene un juego de CDs, necesitará descargar los ficheros del sistema de instalación y ubicarlos en un ordenador conectado a la red de modo que puedan usarse para arrancar el instalador. 4.2. Descarga de ficheros desde las réplicas de Debian Para encontrar la réplica más cercana (y probablemente la más rápida), vea la lista de réplicas de Debian. Cuando descargue ficheros desde una réplica de Debian, asegúrese de descargar los ficheros en modo binario, no en modo texto o automático. 4.2.1. Dónde encontrar las imágenes de instalación Las imágenes de instalación están ubicadas en cada réplica de Debian en el directorio debian/dists/etch/main/installer-alpha/current/images/ -- el fichero MANIFEST contiene una lista con cada imagen y su propósito. 4.2.1.1. Ficheros de instalación para Alpha Si elije arrancar desde el firmware de la consola ARC usando MILO, también necesitará un disco con MILO y LINLOAD.EXE, obténgalos desde las imágenes de disco provistas. Vea Sección 5.1.1, "Firmware de consola Alpha" para más información sobre el firmware de Alpha y gestores de arranque. Las imágenes de disquete pueden encontrarse en el directorio MILO como milo_sub-arquitectura .bin. Desafortunadamente, estas imágenes de MILO no pueden probarse y podrían no funcionar para todas las sub-arquitecturas. Si no funcionan para usted, intente copiar el binario de MILO en el disquete (ftp://ftp.debian.org/debian/dists/ etch/main/disks-alpha/current/MILO/). Tenga en cuenta que estos MILOs no soportan "sparse superblocks" en ext2, de modo que no puede usarlos para cargar núcleos desde sistemas de ficheros ext2 generados recientemente. Una forma de resolverlo es ubicar el núcleo en la partición FAT contigua a MILO. Los binarios de MILO son específicos para cada plataforma. Vea Sección 2.1.2, "Soporte de CPU, placas base y vídeo" para determinar la imagen de MILO apropiada para su plataforma Alpha. 4.3. Preparación de los ficheros para el arranque a través de red usando TFTP Si su máquina está conectada a una red de área local, podría tener la posibilidad de arrancarla a través de la red desde otra máquina, usando TFTP. Si pretende arrancar el sistema de instalación desde otra máquina, debe ubicar los ficheros de arranque necesarios en lugares específicos en esa máquina, y debe configurarla para soportar el arranque desde ella. Necesita configurar un servidor TFTP, y, en caso de que tenga muchas máquinas, un servidor DHCP , o un servidor BOOTP. BOOTP es un protocolo IP que informa al ordenador de su dirección IP y desde dónde puede obtener una imagen de arranque en la red. DHCP («Dynamic Host Configuration Protocol», o protocolo de configuración dinámica de equipos) es una extensión de BOOTP compatible con éste, pero más flexible. Algunos sistemas solamente se pueden configurar a través de DHCP. A diferencia del «Open Firmware» encontrado en máquinas Sparc y PowerPC, la consola SRM no usará RARP para obtener su dirección IP, y por consiguiente deberá usar BOOTP para el arranque a través de red en su sistema Alpha^[2]. También puede ingresar la configuración de las interfaces de red directamente en la consola SRM. El protocolo de transferencia trivial de ficheros (TFTP) se usa para servir la imagen de arranque al cliente. Teóricamente, se puede usar cualquier servidor, en cualquier plataforma, que implemente este protocolo. En los ejemplos de esta sección, mostraremos órdenes para SunOS 4.x, SunOS 5.x (conocido también como Solaris) y GNU/Linux. 4.3.1. Configuración del servidor BOOTP Existen dos servidores BOOTP disponibles para GNU/Linux, el bootpd de CMU. El otro que en realidad es un servidor DHCP, el dhcpd de ISC. En Debian GNU/Linux se pueden encontrar en los paquetes bootp y dhcp3-server respectivamente. Para usar el bootpd de CMU, primero debe comentar (o añadir) la línea relevante en /etc/inetd.conf. En Debian GNU/Linux, puede ejecutar update-inetd --enable bootps, y luego /etc/init.d/inetd reload para hacerlo. En caso de que su servidor de BOOTP no se esté ejecutando en un sistema Debian GNU/Linux, la línea en cuestión deberá ser como sigue: bootps dgram udp wait root /usr/sbin/bootpd bootpd -i -t 120 Ahora, debe crear el fichero /etc/bootptab. Tiene el mismo tipo de formato familiar y críptico que los ficheros antiguos de BSD printcap, termcap, y disktab. Vea la página de manual de bootptab para más información. Para el bootpd de CMU, necesitará conocer la dirección de hardware (MAC) del cliente. Este es un /etc/bootptab de ejemplo: client:\ hd=/tftpboot:\ bf=tftpboot.img:\ ip=192.168.1.90:\ sm=255.255.255.0:\ sa=192.168.1.1:\ ha=0123456789AB: Necesitará cambiar por lo menos la opción "ha", que especifica la dirección hardware del cliente. La opción "bf" especifica el fichero que el cliente debe recuperar a través de TFTP; para más detalles vea Sección 4.3.4, "Mover las imágenes TFTP a su ubicación". En contraste, configurar BOOTP con dhcpd de ISC es realmente fácil, porque trata los clientes BOOTP como casos moderadamente especiales de clientes DHCP. Algunas arquitecturas necesitan una configuración compleja para arrancar clientes a través de BOOTP. Si la suya es una de estas, lea la sección Sección 4.3.2, "Configuración del servidor DHCP". En este caso, probablemente pueda continuar con sólo añadir la directiva allow bootp al bloque de configuración para la sub-red donde se ubique el cliente, y reiniciar dhcpd con /etc/init.d/dhcpd3-server restart. 4.3.2. Configuración del servidor DHCP Un servidor DHCP de software libre es el dhcpd de ISC. Se recomienda el uso del paquete dhcp3-server en Debian GNU/Linux. A continuación se muestra una configuración de ejemplo para él (consulte /etc/dhcpd3/dhcpd.conf): option domain-name "ejemplo.com"; option domain-name-servers ns1.ejemplo.com; option subnet-mask 255.255.255.0; default-lease-time 600; max-lease-time 7200; server-name "nombredeservidor"; subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 { range 192.168.1.200 192.168.1.253; option routers 192.168.1.1; } host nombredecliente { filename "/tftpboot/tftpboot.img"; server-name "nombredeservidor"; next-server nombredeservidor; hardware ethernet 01:23:45:67:89:AB; fixed-address 192.168.1.90; } En este ejemplo, hay un servidor nombredeservidor que hace el trabajo de DCHP, servidor, servidor TFTP y puerta de enlace de la red. Ciertamente necesitará cambiar las opciones de nombre de dominio, así como la dirección hardware del servidor y del cliente. La opción filename debe ser el nombre del fichero que se recuperará a través de TFTP. Después de editar el fichero de configuración de dhcpd, reinícielo con /etc/ init.d/dhcpd3-server restart. 4.3.3. Habilitar el servidor TFTP Para tener listo el servidor TFTP, primero deberá asegurarse de que tftpd está habilitado. Generalmente se hace añadiendo a /etc/inetd.conf algo similar a lo siguiente: tftp dgram udp wait nobody /usr/sbin/tcpd in.tftpd /tftpboot Cuando se instalan los paquetes de Debian, por lo general, lo configuran correctamente de forma predeterminada. Nota Los servidores de TFTP utilizan /tftpboot como directorio del que servir las imágenes por motivos históricos. Sin embargo, algunos paquetes Debian GNU/Linux puede utilizar otros directorios para cumplir con el estándar de jerarquía de sistemas de ficheros. Por ejemplo, tftpd-hpa utiliza, por omisión, /var/lib/ tftpboot. Puede tener que ajustar los ejemplos de configuración en esta sección si la ubicación varía. Busque en el fichero /etc/inetd.conf y recuerde el directorio que usa como argumento de in.tftpd^[3], lo necesitará más adelante. Si ha tenido que cambiar /etc/inetd.conf, deberá notificar al proceso inetd en ejecución que el fichero ha cambiado. En un sistema Debian, ejecute /etc/init.d/inetd reload; en otros sistemas, busque el ID del proceso inetd, y ejecute kill -HUP id-de-inetd. 4.3.4. Mover las imágenes TFTP a su ubicación Seguidamente, ubique la imagen TFTP de arranque que necesita, como se describe en la Sección 4.2.1, "Dónde encontrar las imágenes de instalación", en el directorio de imagen de arranque de tftpd. Tendrá que hacer un enlace desde este fichero hacia el fichero que usará tftpd para arrancar un cliente en específico. Desafortunadamente, el nombre del fichero es determinado por el cliente TFTP, y no existe un estándar definido. 4.3.4.1. Arranque de TFTP en Alpha En Alpha, debe especificar el nombre del fichero (como una ruta relativa al directorio de imagen de arranque) usando el argumento -file a la orden boot de SRM, o definiendo la variable de entorno BOOT_FILE. Alternativamente, se puede dar el nombre del fichero a través de BOOTP (en la versión de dhcpd de ISC, use la directiva filename). A diferencia de «Open Firmware», en SRM no existe ningún nombre de fichero predeterminado, de modo que debe especificar un nombre de fichero por cualquiera de estos métodos. 4.4. Instalación automática Es posible efectuar instalaciones totalmente automáticas para instalaciones en múltiples ordenadores. Los paquetes de Debian disponibles para este propósito son: fai (que usa un servidor de instalación), replicator, systemimager, autoinstall y el mismo instalador de Debian. 4.4.1. Utilizar el instalador de Debian para realizar una instalación automática El instalador de Debian soporta instalaciones automatizadas a través de ficheros de preconfiguración. Puede cargar un fichero de preconfiguración bien utilizando la red o bien utilizando medios extraíbles y hacer uso de éste para responder a las preguntas que se formulan durante el proceso de instalación. Puede encontrar la documentación completa sobre la configuración de semillas de preconfiguración y un ejemplo que puede editar para trabajar en Apéndice B, Instalar automáticamente utilizando preconfiguración. -------------- ^[2] Los sistemas Alpha también se pueden arrancar usando DECNet MOP (Protocolo de operaciones de mantenimiento), pero esto no se detalla aquí. Presumiblemente, su operador de OpenVMS local estará gustoso de asistirlo, deberá tener alguna razón de peso si quiere usar MOP para arrancar Linux en su Alpha. ^[3] El argumento -l hace que algunas versiones de in.tftpd registren todas las peticiones en los registros del sistemaes útil para diagnosticar fallos de arranque Capítulo 5. Arranque del sistema de instalación Tabla de contenidos 5.1. Arranque del instalador en Alpha 5.1.1. Firmware de consola Alpha 5.1.2. Arranque con TFTP 5.1.3. Arranque desde CD-ROM con la consola SRM 5.2. Parámetros de arranque 5.2.1. Parámetros del instalador de Debian 5.3. Resolución de problemas en el proceso de instalación 5.3.1. Fiabilidad de la unidad de CD-ROM 5.3.2. Configuración del arranque 5.3.3. Interpretar los mensajes de inicio del núcleo 5.3.4. Informar de fallos 5.3.5. Enviar los informes de la instalación 5.1. Arranque del instalador en Alpha 5.1.1. Firmware de consola Alpha El firmware de consola está almacenado en una memoria flash ROM y se inicia cuando se enciende o reinicia un sistema Alpha. Existen dos modelos diferentes de especificación de consola usados en los sistema Alpha, y, por lo tanto, dos clases de firmware de consola disponibles: * Consola SRM, basada en la especificación Alpha Console Subsystem, la cual provee un entorno operativo para los sistemas operativos OpenVMS, Tru64, UNIX y Linux. * Consola ARC, AlphaBIOS o ARCSBIOS, basada en la especificación Advanced RISC Computing (ARC), la cual provee un entorno operativo para Windows NT. La diferencia más importante entre SRM y ARC, desde la perspectiva del usuario, es que la elección del tipo de la consola restringe el posible esquema de particionado para el disco duro del cual desea arrancar. ARC requiere usar una tabla de particiones MS-DOS (como la que crea cfdisk) para el disco de arranque. Por consiguiente las tablas de particiones MS-DOS están en el formato "nativo" de partición cuando se arranca desde ARC. De hecho, puesto que "AlphaBIOS" contiene una utilidad de particionado de disco, podría preferir particionar sus discos desde los menús del firmware antes de instalar Linux. Por otro lado, SRM es incompatible^[4] con tablas de partición MS-DOS. Puesto que Tru64 Unix usa el formato de etiquetas de disco de BSD, éste es el formato de partición "nativo" para instalaciones SRM. GNU/Linux es el único sistema operativo en Alpha que se puede arrancar desde ambos tipos de la consola, pero Debian GNU/Linux 4.0 solamente puede arrancarse en sistemas con SRM. No podrá usar el instalador de Debian GNU/Linux 4.0 si tiene un sistema Alpha para el cual no se dispone de ninguna versión de SRM, si va a utilizar un sistema de arranque dual con Windows NT, o bien si su dispositivo de arranque exige la consola ARC para su inicialización BIOS. Sin embargo, sí que podrá ejecutar Debian GNU/Linux 4.0 en estos sistemas si usa otra medio de instalación; por ejemplo, puede instalar Debian woody con MILO y luego actualizar el sistema a Debian GNU/Linux 4.0. La siguiente tabla resume las combinaciones de sistema y consola disponibles y soportadas (puede consultar los distintos nombres de los tipos de sistema en Sección 2.1.2, "Soporte de CPU, placas base y vídeo") Un nombre seguido de la palabra "ARC" hace referencia a cualquiera de las consolas compatibles con ARC. +---------------------------------------------------------------+ |Tipo de sistema| Tipo de consola soportada | |---------------+-----------------------------------------------| |alcor |ARC o SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |avanti |ARC o SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |book1 |solamente SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |cabriolet |ARC o SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |dp264 |solamente SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |eb164 |ARC o SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |eb64p |ARC o SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |eb66 |ARC o SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |eb66p |ARC o SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |jensen |solamente SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |lx164 |ARC o SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |miata |ARC o SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |mikasa |ARC o SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |mikasa-p |solamente SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |nautilus |ARC (consulte el manual de la placa base) o SRM| |---------------+-----------------------------------------------| |noname |ARC o SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |noritake |solamente SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |noritake-p |solamente SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |pc164 |ARC o SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |rawhide |solamente SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |ruffian |solamente ARC | |---------------+-----------------------------------------------| |sable |solamente SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |sable-g |solamente SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |sx164 |ARC o SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |takara |ARC o SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |xl |solamente ARC | |---------------+-----------------------------------------------| |xlt |solamente ARC | +---------------------------------------------------------------+ Por regla general ninguna de estas consolas puede arrancar Linux directamente, por lo que se requiere la asistencia de un gestor de arranque intermedio. Para la consola SRM, se usa aboot, un gestor de arranque pequeño e independiente de plataforma. Para obtener más información sobre aboot consulte CÓMO de SRM (desafortunadamente está desactualizado). La mayoría de los AlphaServers y todos los productos actuales de servidor y estación de trabajo contienen tanto SRM como AlphaBIOS en su firmware. Para máquinas con "mitad de flash", como es el caso de diversas placas de evaluación, es posible cambiar de una versión a otra al volver a grabar el firmware. También es posible ejecutar ARC/AlphaBIOS desde un disquete (usando la orden arc) una vez que sea instalado SRM. Recomendamos cambiar a SRM antes de instalar Debian GNU/Linux por estas razones. Como en otras arquitecturas, debería instalar la revisión de firmware ^[5] más reciente disponible antes de instalar Debian GNU/Linux. Puede obtener las actualizaciones de firmware para Alpha en Actualizaciones de firmware de Alpha. 5.1.2. Arranque con TFTP En SRM, se nombran las interfaces Ethernet con el prefijo ewa, y se muestran con la orden show dev. Como se muestra en este ejemplo (editado un poco): >>> show dev ewa0.0.0.9.0 EWA0 08-00-2B-86-98-65 ewb0.0.0.11.0 EWB0 08-00-2B-86-98-54 ewc0.0.0.2002.0 EWC0 00-06-2B-01-32-B0 Primero debe configurar el protocolo de arranque: >>> set ewa0_protocols bootp Luego debe verificar que el tipo de medio es el correcto: >>> set ewa0_mode modo Puede obtener una lista de los modos válidos con >>>set ewa0_mode. Entonces, para arrancar desde la primera interfaz Ethernet, debería escribir: >>> boot ewa0 -flags "" Esto arrancará usando los parámetros predeterminados del núcleo conforme están incluidos en la imagen de arranque de red. Si desea usar una consola en el puerto serie, deberá pasar el parámetro console = al núcleo. Esto se puede hacer usando el argumento -flags con la orden boot de SRM. Los puertos serie se nombran de forma similar a sus ficheros correspondientes en /dev. Además hay que repetir ciertas opciones implícitas que las imágenes de debian-installer requieren cuando se especifican parámetros de núcleo adicionales. Por ejemplo, para arrancar desde ewa0 y usar una consola en el primer puerto serie, debería escribir: >>> boot ewa0 -flags "root=/dev/ram ramdisk_size=16384 console=ttyS0" 5.1.3. Arranque desde CD-ROM con la consola SRM Los CDs de instalación de Debian GNU/Linux incluyen algunas opciones de arranque preconfiguradas para consola VGA y serie. Escriba >>> boot xxxx -flags 0 para arrancar la consola VGA, donde xxxx es su unidad de CD-ROM en notación de SRM. Escriba lo siguiente para utilizar la consola serie en el primer dispositivo serie: >>> boot xxxx -flags 1 y si quiere una consola en el segundo puerto serie escriba: >>> boot xxxx -flags 2 5.2. Parámetros de arranque Los "parámetros de arranque" son los parámetros del núcleo de Linux que generalmente se utilizan para asegurar la correcta gestión de los periféricos. En la mayoría de los casos el núcleo puede auto-detectar toda la información necesaria sobre sus periféricos pero deberá ayudar un poco a su núcleo en algunos casos. Si ésta es la primera vez que arranca su sistema lo recomendable es utilizar los parámetros de arranque predeterminados. Es decir, no defina ningún parámetro adicional. Observe si su sistema arranca correctamente de esta manera, probablemente será lo haga. Si no lo hace, podrá reiniciar más adelante después de buscar qué parámetros específicos necesita utilizar para informar a su sistema del hardware del que dispone. Puede encontrar información sobre muchos de los parámetros de arranque en el CÓMO de BootPrompt, que incluye también consejos útiles para hardware poco común. Esta sección solamente contiene un resumen de los parámetros más importantes. Podrá consultar también algunas precauciones comunes más adelante en la Sección 5.3, "Resolución de problemas en el proceso de instalación". El núcleo deberá emitir el siguiente mensaje en una de las primeras etapas del proceso de arranque: Memory:availk/totalk available El valor total debe corresponder a la cantidad de RAM disponible, en Kilobytes. Si no corresponde al tamaño real de la RAM que tiene instalada en su sistema, debe usar el parámetro mem=ram, definiendo la cantidad de memoria en ram y utilizando el sufijo "k" para indicar Kilobytes, o "m" para indicar Megabytes. Por ejemplo, para indicar que su sistema tiene 64 MB de RAM puede utilizar tanto mem=65536k como mem=64m. Si arranca desde una consola serie el núcleo habitualmente la detectará automáticamente. Si desea arrancar por consola serie un ordenador que ya tiene instalados una tarjeta de vídeo (framebuffer) y un teclado, deberá indicárselo al núcleo con el parámetro console=dispositivo, donde dispositivo es su dispositivo serie, y será generalmente parecido a ttyS0. 5.2.1. Parámetros del instalador de Debian El sistema de instalación reconoce algunos parámetros adicionales que ^[6] pueden serle útiles. Algunos parámetros tienen una "forma abreviada" que permite evitar las limitaciones de las opciones de línea de órdenes en el núcleo y hace más fácil la introducción de parámetros. Las formas abreviadas de los parámetros se mostrarán entre paréntesis tras la forma (normal) extendida. Los ejemplos en este manual generalmente utilizan la forma simplificada. debconf/priority (priority) El valor de este parámetro define la prioridad de los mensajes que se mostrarán durante la instalación. No se mostrará ningún mensaje de menor prioridad a la aquí definida. La instalación utiliza priority=high como valor predeterminado. Esto significa que se mostrarán los mensajes de prioridades alta y crítica, pero no así los mensajes con prioridades media y baja. El instalador, sin embargo, ajustará esta prioridad si se produce algún error. Si utiliza como parámetro de arranque priority=medium, se le mostrará el menú del instalador y tendrá un mayor control sobre la instalación. Si usa priority=low, se mostrarán todos los mensajes (esto es equivalente al método de arranque experto). Si utiliza priority=critical, el sistema de instalación mostrará solamente los mensajes críticos e intentará hacer lo correcto sin formular muchas preguntas. DEBIAN_FRONTEND Este parámetro de arranque controla el tipo de interfaz de usuario que utilizará el instalador. A continuación se muestran los posibles valores que puede tomar este parámetro: * DEBIAN_FRONTEND=noninteractive * DEBIAN_FRONTEND=text * DEBIAN_FRONTEND=newt La interfaz predeterminada es DEBIAN_FRONTEND=newt. Si va a realizar una instalación a través de una consola serie puede que sea mejor utilizar DEBIAN_FRONTEND=text. Esta opción ahora mismo no es muy útil ya que, por regla general, sólo dispondrá de la interfaz newt en el medio de instalación predeterminado. El instalador gráfico utiliza la interfaz gtk en las arquitecturas en las que está soportado. BOOT_DEBUG Si establece este parámetro a dos conseguirá que el proceso de arranque del instalador genere registros más detallados. Si lo establece a tres obtendrá un intérprete de línea de órdenes en puntos estratégico del proceso de arranque (salga del intérprete para continuar con el proceso de arranque). BOOT_DEBUG=0 Este es el valor predeterminado. BOOT_DEBUG=1 Más detallado de lo habitual. BOOT_DEBUG=2 Incluye mucha información de depuración. BOOT_DEBUG=3 Se ejecutan intérpretes de órdenes en diversos puntos en el proceso de arranque para permitir una depuración detallada. Salga del intérprete de órdenes para proseguir con el arranque. INSTALL_MEDIA_DEV Mediante este parámetro se indica la ruta al dispositivo desde donde cargar el instalador. Por ejemplo, INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0 El disquete de arranque generalmente analiza todos las unidades de disquete en busca del disquete raíz. Puede modificar este comportamiento a través de este parámetro para que busque sólo en un dispositivo concreto. debian-installer/framebuffer (fb) En algunas arquitecturas se utiliza el framebuffer del núcleo para ofrecer la opción a realizar la instalación en un número diverso de idiomas. Si el uso de este dispositivo origina problemas en su sistema puede deshabilitar esta característica con el parámetro fb=false. Algunos síntomas de este problema son mensajes que traten sobre "bterm" o "bogl", la aparición de una pantalla en blanco o que el sistema se quede congelado algunos minutos después de iniciarse la instalación. debian-installer/theme (theme) Un tema determina cómo se muestra la interfaz de usuario del instalador (colores, iconos, etc.). Los temas disponibles dependen de la interfaz. Actualmente las interfaces newt y gtk sólo tienen un tema denominado "dark" (oscuro, n. del t.) que se ha diseñado para aquellas personas con problemas visuales. Puede fijar este tema arrancando el instalador con theme=dark. debian-installer/probe/usb Puede evitar que se comprueben los dispositivos USB en el arranque definiendo este valor a false en caso de que esta comprobación de lugar a problemas. netcfg/disable_dhcp Por omisión, el debian-installer configura automáticamente la conexión de red a través de DHCP. No podrá revisar ni cambiar los valores obtenidos de esta forma, si la prueba tiene éxito. Sin embargo, podrá realizar la configuración de forma manual en el caso de que falle la solicitud DHCP. Puede usar el parámetro netcfg/disable_dhcp=true para que no se lleve a cabo la configuración de red usando DHCP, entonces tendrá que introducir la información manualmente. Esto puede ser útil si tiene un servidor DHCP en su red local pero no quiere utilizarlo porque, por ejemplo, no proporciona valores correctos. hw-detect/start_pcmcia Si quiere evitar que se ejecuten los servicios PCMCIA deberá definir este parámetro a false. Algunos ordenadores portátiles son conocidos por tener problemas en estos casos, y puede ser recomendable deshabilitarlo. preseed/url (url) Este valor especifica la ruta de un fichero de preconfiguración que se descargará y utilizará para automatizar la instalación. Vea Sección 4.4, "Instalación automática". cdrom-detect/eject Antes de reiniciar, debian-installer expulsa automáticamente el medio óptico utilizado durante la instalación por omisión. Esto puede no ser necesario si el sistema no arranca automáticamente del CD. En algunos casos puede ser incluso indeseable, por ejemplo, si la unidad óptica no puede volver a insertar el medio por sí mismo y el usuario no está allí para hacerlo manualmente. Muchas unidades especiales no son capaces de recargar medios de forma automática, entre éstas se encuentran las denominadas "slot loading", "+slim-line", y estilo "caddy". Fíjelo al valor false para deshabilitar la expulsión automática, pero debe ser consciente de que tiene que asegurar que el sistema no arranca automáticamente de la unidad óptica una vez se haya realizado la instalación inicial y el sistema se reinicie. preseed/file (file) Este valor especifica la url de un fichero de preconfiguración que se cargará en la instalación automática. Consulte Sección 4.4, "Instalación automática". preseed/interactive Se se fija a true (verdadero), se mostrarán las preguntas aunque ya hayan sido preconfiguradas. Esta opción puede ser útil para probar o depurar un fichero de preconfiguración. Tenga en cuenta que este valor no tiene ningún efecto sobre los parámetros que se introducen como parámetros de arranque, pero puede utilizar una sintaxis especial para éstos. Para más información consulte Sección B.5.2, "Utilizar la preconfiguración para cambiar valores por omisión". auto-install/enable (auto) Demora las preguntas que se realizan normalmente antes de la preconfiguración hasta después de configurar la red. Consulte Sección B.2.3, "Modo «auto»" para más información de cómo utilizar esto para realizar instalaciones automatizadas. cdrom-detect/eject Antes de reiniciar el sistema, debian-installer expulsa automáticamente el medio óptico utilizado durante la instalación por omisión. Esto puede no ser necesario si el sistema no arranca de forma automática del CD. En algunos casos puede incluso no ser deseable, por ejemplo, si la unidad óptica no puede volver a insertar el medio y el usuario no está allí para hacerlo manualmente. Muchas unidades de distinto tipo («slot loading», «slim-line» y «caddty style») no pueden recargar el medio automáticamente. Fije este valor a false para deshabilitar el expulsado automático, pero tenga en cuenta que debe asegurarse que el sistema no arranca de forma automática de la unidad óptica tras la instalación inicial. debian-installer/allow_unauthenticated Por omisión, el instalador obliga a que los repositorios estén autenticados con una clave gpg conocida. Si se fija esta opción a true, se deshabilitará esta autenciación. Aviso: inseguro, no recomendado. ramdisk_size Este parámetro debería siempre estar fijado al valor correcto cuando es necesario. Debe fijarlo sólo si ve errores durante el arranque que indiquen que el disco de ram no se cargó por completo. El valor se debe dar en kB. rescue/enable Fije este valor a true si desea entrar en el modo de rescate en lugar de hacer una instalación normal. Si desea más información consulte Sección 8.7, "Recuperar un sistema roto". 5.2.1.1. Utilizar parámetros de arranque para responder a preguntas Se puede fijar un valor durante el indicador de arranque para cualquier pregunta que se realiza durante la instalación, con algunas excepciones. Realmente esto es sólo útil para algunos casos concretos. Puede encontrar instrucciones generales que describen como hacer esto en Sección B.2.2, "Usar parámetros de arranque para preconfigurar preguntas". A continuación se listan algunos ejemplos. debian-installer/locale (locale) Puede utilizarse para fijar tanto el idioma como el país para la instalación. Sólo funcionará si la localización está soportada en Debian. Por ejemplo, puede utilizar locale=de_CH para seleccionar alemán como idioma y Suiza como país. anna/choose_modules (modules) Puede utilizarse para cargar automáticamente componentes del instalador que no se cargan por omisión. Algunos ejemplos de componentes opcionales que pueden ser útiles son openssh-client-udeb (para poder utilizar el programa scp durante la instalación)) y ppp-udeb (que permite la configuración PPPoE). netcfg/disable_dhcp Puede fijar este valor a true si quiere deshabilitar DHCP y forzar la configuración estática de la red. mirror/protocol (protocol) El instalador utilizará el protocolo HTTP para descargar ficheros de las réplicas de Debian y no es posible cambiar a FTP en instalaciones que se realizan con prioridad normal. Puede forzar al instalador a utilizar el protocolo FTP si fija este parámetro a ftp. Tenga en cuenta que no podrá seleccionar una réplica ftp de una lista, tendrá que introducir el nombre del sistema donde está la réplica manualmente. tasksel:tasksel/first (tasks) Puede utilizarse para seleccionar tareas que no están disponibles en la lista interactiva de tareas, como pueda ser la tarea kde-desktop. Para más información consulte Sección 6.3.5.2, "Elegir e instalar programas". 5.2.1.2. Pasar parámetros a módulos del núcleo Puede pasar parámetros a los módulos del núcleo como se describe en la documentación del núcleo si los controladores están compilados dentro de éste. Sin embargo, no es posible pasar parámetros a los módulos como haría normalmente en el caso de controladores compilados como módulos, debido a que los módulos del núcleo se carga de una forma un poco distinta en la instalación a como se hace en un sistema ya instalado. Tiene que utilizar una sintaxis especial que reconoce el instalador. Si la utiliza, el instalador se asegurará que los parámetros se guarden en el fichero de configuración apropiado y se utilicen cuando se carguen los módulos. Los parámetros que utilice también se propagan de forma automática a la configuración utilizada en el sistema instalado. Tenga en cuenta que ahora es raro pasar parámetros a los módulos. En la mayor parte de las situaciones el núcleo podrá analizar el hardware disponible en un sistema y fijar valores por omisión correctos de esta forma. Existen algunas situaciones, sin embargo, en las que será necesario pasar parámetros manualmente. Debe utilizar la siguiente sintaxis para fijar parámetros para los módulos: nombre_módulo.nombre_parámetro=valor Si necesita pasar múltiples parámetros al mismo módulo o a distintos módulos sólo tiene que repetir este formato. Por ejemplo, para indicar a una tarjeta de red 3Com antigua que utilice el conector BNC (coaxial) y la interrupción (IRQ) 10 debería utiliza: 3c509.xcvr=3 3c509.irq=10 5.2.1.3. Poner módulos del núcleo en una lista negra Algunas veces es necesario poner un módulo en una lista negra para que ni el núcleo ni «udev» lo carguen automáticamente. Una razón para hacer esto es cuando un módulo concreto causa problemas en su hardware. El núcleo también puede algunas veces listar dos controladores distintos para el mismo dispositivo. Esto puede hacer que el dispositivo no funcione correctamente si los controladores entran en conflicto o si se carga el controlador erróneo primero. Puede poner un módulo en la lista negra con la siguiente sintaxis: nombre_módulo.blacklist=yes. Esto hará que el módulo se ponga en la lista negra en /etc/modprobe.d/blacklist.local tanto durante la instalación como en el sistema instalado. Tenga en cuenta que el sistema de instalación puede llegar a cargar el módulo por sí sólo. Puede evitar esto ejecutando la instalación en modo experto y deseleccionando el módulo de la lista de módulos que se muestra durante las fases de detección de hardware. 5.3. Resolución de problemas en el proceso de instalación 5.3.1. Fiabilidad de la unidad de CD-ROM Algunas veces, especialmente en el caso de las unidades antiguas de CD-ROM, el instalador puede fallar y no poder arrancar del CD-ROM. El instalador puede que (aún después de haber arrancado con éxito del CD-ROM) falle al reconocer el CD-ROM o devuelva errores mientras lee de éste durante la instalación. Hay muchas causas posibles para estos problemas. Aquí sólo se pueden listar algunos problemas comunes y dar sugerencias generales de cómo tratarlos. Lo demás depende de usted. Hay dos cosas muy sencillas que debería intentar primero. * Si el CD-ROM no arranca, compruebe que se introdujo correctamente y que no está sucio. * Si el instalador no consigue reconocer el CD-ROM, intente ejecutarlo de nuevo sólo con la opción Detectar y montar el CD-ROM. Se sabe que algunos problemas relacionados con DMA en unidades de CD-ROM antiguas se resuelven de esta forma. Pruebe las sugerencias que se muestran en las subsecciones a continuación si no funciona ninguna de estas opciones. Algunas, pero no todas, las opciones que aquí se discuten son válidas tanto para las unidades de CD-ROM como las unidades de DVD. Se utilizará sólo el término CD-ROM con el objetivo de simplificar el texto. En cualquier caso, intente cualquiera de los otros métodos de instalación disponible si no consigue que la instalación funcione mediante CD-ROM. 5.3.1.1. Problemas habituales * Algunas unidades antiguas de CD-ROM no pueden leer discos que se grabaron a altas velocidades con grabadores de CD modernos. * Si su sistema arranca correctamente desde CD-ROM, no significa necesariamente que Linux también tenga soporte para CD-ROM (o, más concretamente, la controladora a la que está conectada su unidad de CD-ROM). * Algunas unidades antiguas de CD-ROM no funcionan correctamente si se activa la función "direct memory access" (DMA). 5.3.1.2. Cómo investigar y, quizás, solucionar problemas Si el CD-ROM no puede arrancar, intente las sugerencias descritas a continuación. * Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems possibly don't) and that your CD-ROM drive supports the media you are using. * Compruebe que la suma md5 de la imagen coincide con el valor listado en el fichero MD5SUMS si ha descargado la imagen ISO. Este fichero debería estar disponibles en la misma ubicación de la que descargo la imagen. $ md5sum debian-testing-i386-netinst.iso a20391b12f7ff22ef705cee4059c6b92 debian-testing-i386-netinst.iso A continuación, compruebe que la suma md5 del CD-ROM grabado también coincide. La orden mostrada a continuación debería ser suficiente para poder hacer esto. Utiliza el tamaño de la imagen ppara leer el número de bytes correcto del CD-ROM. $ dd if=/dev/cdrom | \ > head -c `stat --format=%s debian-testing-i386-netinst.iso` | \ > md5sum a20391b12f7ff22ef705cee4059c6b92 - 262668+0 records in 262668+0 records out 134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s Puede volver a intentar la instalación si no se detecta el CD-ROM después de que el instalador haya arrancado con éxito, ya que esto algunas veces resuelve el problema. Intente cambiar el CD-ROM a la otra unidad si tiene más de una unidad de CD-ROM. Intente algunas de las sugerencias mostradas a continuación si no funciona ninguna de éstas o si se dan errores cuando se intenta leer de éste. Para llevarlas a cabo es necesario tener algunos conocimientos básicos de Linux. Debe cambiar primero a la segunda consola virtual (VT2) y activar el intérprete de órdenes para ejecutar cualquiera de estas órdenes. * Cambie al terminal virtual VT4 o consulte los contenidos de /var/log/syslog (utilice nano como editor) para comprobar si hay algún mensaje de error específico. Una vez lo haya hecho, compruebe también la salida de ejecutar dmesg. * Puede ver si se ha reconocido su unidad de CD-ROM comprobando la salida de dmesg. Debería ver algo como esto (las líneas no tienen por qué ser consecutivas): Probing IDE interface ide1... hdc: TOSHIBA DVD-ROM SD-R6112, ATAPI CD/DVD-ROM drive ide1 at 0x170-0x177,0x376 on irq 15 hdc: ATAPI 24X DVD-ROM DVD-R CD-R/RW drive, 2048kB Cache, UDMA(33) Uniform CD-ROM driver Revision: 3.20 Es posible que su unidad de CD-ROM esté conectada pero no se haya reconocido o puede no estar soportada, si no ve ninguna de estas líneas. Si sabe qué controlador es necesario para su controladora puede intentar cargarla de forma manual ejecutando la orden modprobe. * Compruebe que hay un nodo de dispositivo para su unidad de CD-ROM en /dev/. En el ejemplo anterior, el nodo se llamaría /dev/hdc. También debería existir /dev/cdroms/cdrom0. * Utilice la orden mount para comprobar si el CD-ROM está ya montado. Si no lo está puede intentar montarlo manualmente con: $ mount /dev/hdc /cdrom Compruebe si se produce algún mensaje de error después de ejecutar esta orden. * Compruebe si está activo la función de DMA: $ cd /proc/ide/hdc $ grep using_dma settings using_dma 1 0 1 rw Un valor de "1" en la primera columna después de using_dma significa que está activa. Si lo está, intente desactivarla: $ echo -n "using_dma:0" >settings Asegúrese que está en el directorio del dispositivo que corresponde a su unidad de CD-ROM. * Intente comprobar la integridad del CD-ROM con la opción que encontrará al final del menú principal del instalador si se producen problemas durante la instalación. Esta opción puede utilizarse como una prueba general para determinar si el CD-ROM se puede leer con fiabilidad. 5.3.2. Configuración del arranque En caso de que tenga problemas, el núcleo se bloquee durante el proceso de arranque, no reconozca los dispositivos que tiene o no se reconozcan correctamente las unidades, lo primero que debe verificar son los parámetros de arranque, como se explica en Sección 5.2, "Parámetros de arranque". A menudo, se pueden solventar los problemas desconectando algunos periféricos y elementos añadidos e intentando de nuevo el arranque. Puede que tenga que incluir un argumento de arranque para limitar la cantidad de memoria que reconocerá el núcleo si tiene una gran cantidad de memoria en su máquina, más de 512 MB, y el instalador se bloquea cuando arranca el núcleo, utilice, por ejemplo, mem=512m. 5.3.3. Interpretar los mensajes de inicio del núcleo Durante la secuencia de arranque podría ver muchos mensajes de la forma can't find algo, o algo not present, can't initialize algo, o incluso this driver release depends on algo . Muchos de estos mensajes son inocuos. Los ve porque el sistema de instalación está programado para ejecutarse en ordenador