Actualmente se está llevando a cabo un esfuerzo importante para internacionalizar Debian, desde varios frentes y gracias al trabajo de muchos colaboradores coordinados por desarrolladores de Debian.
Si lo que quiere es, directamente, localizar su sistema Debian para que esté preparado para funcionar en español, haga lo siguiente (dependiendo de su versión de Debian GNU/Linux):
Tanto localization-config como user-es modifican la configuración del sistema general para adaptarla al idioma escogido. Si no quiere modificar su sistema de forma global sino sólo el entorno de un usuario utilice el paquete language-env (y la aplicación set-language-env)
Siga leyendo para encontrar más información de qué le va a poder ofrecer Debian en cuanto a recursos en español y dónde va a poder encontrar más información.
El esfuerzo de internacionalización se dirige desde la lista debian-l10n-spanish. Si está interesado en colaborar, conviene que consulte antes la página de proyectos de traducción en curso. Tambien diríjase a las páginas de coordinación o discuta los temas que crea conveniente en la lista de traductores.
También puede consultar otros queproyectos están relacionados con la traducción de Linux (no solo Debian) al español mire aquí.
Actualmente los usuarios hispanoparlantes ven los frutos de este esfuerzo a través de varias vías:
La lista de correo para usuarios de habla hispana. Para suscribirse
envíe un mensaje a debian-user-spanish-request@lists.debian.org
con
subscribe <su_dirección_de_correo-e>
en el contenido.
Puede usar esta lista para resolver sus dudas relacionadas con Debian si su conocimiento del inglés no le permite usar debian-user@lists.debian.org (donde encontrará una audiencia más grande, aunque quizás también más ruido). En particular podrán ayudarlo en la adaptación de Debian al español más fácilmente que en otras listas de Debian.
La lista tiene un cierto tráfico, pero suele haber respuestas para la mayor parte de los problemas en el mismo día. Los desarrolladores de Debian hispanoparlantes suelen estar suscritos a la misma.
La documentación sobre Debian en español es abundante, aunque no son muchos los documentos de Debian "oficiales" (los pertenecientes al Proyecto de Documentación) traducidos. Sin embargo, se está preparando el servidor de documentación de Debian para poder ofrecer los documentos traducidos de forma transparente.
El coordinador actual de la traducción de la documentación es Javier Fernández-Sanguino Peña. Si no está interesado más que en alguna traducción eventual, envíele a él las traducciones del Proyecto de Documentación de Debian que haya realizado para que las incluya en el servidor de CVS. Si su trabajo va a extenderse de una forma razonable, le recomendamos que se suscriba a debian-l10n-spanish para coordinar sus esfuerzos con el resto del equipo de traducción.
(Nota: desactualizado) Mire aquí los documentos que ya han sido traducidos, o visite las páginas de coordinación.
Muchos de los documentos traducidos disponibles los puede encontrar en paquetes Debian que puede instalar para leerla localmente. Por ejemplo:
También se han empaquetado algunos otros documentos traducidos por otros proyectos (como LUCAS) para que los pueda leer desde su ordenador:
Existen otras fuentes de documentación sobre Debian, y artículos que pueden ser de interés para Vd. Nosotros conocemos éstos:
La traducción del sitio es un esfuerzo continuo ya que, debido a la constante inclusión de contenidos, nunca se consigue que la traducción del sitio sea del 100% (de hecho se puede ver las estadísticas exactas aquí). Si desea desea colaborar en la traducción de este sitio al español, consulte las páginas de coordinación.
Podrá consultar todas las páginas traducidas si tiene adecuadamente configurado su navegador (aquí tiene cómo hacerlo). Aquellas que le aparezcan en inglés posiblemente será debido a que no están aún traducidas (vd. puede ayudar fácilmente si lo desea a que lo estén).
Todas las páginas informan de si la versión traducida está desfasada con respecto a la original (generalmente en inglés). Si tiene dudas de si la versión que está leyendo es la última disponible, en el pie de cada página tiene un enlace a la correspondiente versión inglesa de la página.
Los coordinadores de este trabajo son:
Hay una serie de paquetes de Debian que tienen un especial interés para los usuarios de Debian de habla hispana. Si usted habla español le recomendamos que instale los siguientes paquetes:
Si desea ser desarrollador de Debian instale también:
En Debian 2.2 existe un perfil para usuarios hispanoparlantes, de forma que seleccionando éste se instalen todos estos paquetes. El perfil se llama task-spanish. Este perfil está integrado dentro del programa tasksel en versiones posteriores de Debian y se selecciona automáticamente cuando vd. elige el español como su idioma durante la instalación.
Recomendamos a los usuarios de Debian hispanoparlantes que hagan uso de alguna distribución dirigida a éstos como es el caso de: LinEx, Metadistros, Linuxin, o ESware Linux, que generalmente incorporan mejoras a la instalación y una mayor adaptación al español.
Nota: Citius Debian (recomendada previamente) ya no está disponible. Ésta fue la primera distribución con la instalación traducida por completo al español (de hecho la habían creado desarrolladores hispanos de Debian) y también incluía un manual de Debian impreso en español (el oficial de Debian 2.2). Además, en los CD's podías encontrar toda la documentación disponible en español de los proyectos externos a Debian que traducen y generan documentación en este idioma.
En cualquier caso, busque en la lista de fabricantes de CD y en la lista de distribuciones basadas en Debian aquellos productos que puedan ofrecer una mayor adaptación a sus requisitos.
El equipo de traducción no se dedica, de momento, a traducir programas en Debian al español si estos no han sido desarrollados para Debian. Algunos programas, como dpkg, apt o dselect sí han sido internacionalizados dentro de Debian.
Mire en el monitor de traducciones de Debian aquellos paquetes que han sido traducidos dentro de Debian.
Así que si su programa favorito no está internacionalizado (compruebe antes los valores de las variables de entorno LANG, LC_ALL y LC_MESSAGES) en Debian es posible que aún no se haya internacionalizado la versión original. Puede considerar el colaborar en internacionalizarlo: mire la herramienta GNU gettext para información sobre cómo internacionalizar programas de una forma sencilla y estándar.
Puede contribuir sus trabajos a través del Proyecto de Traduciones Libres (Free Translation Project, n. del a.). Si desea ver el estado de las traducciones al español existe una base de datos de traducciones y traductores.
Los siguientes desarrolladores de Debian son hispanoparlantes, así que si usted es hispanoparlante y desea colaborar con Debian verá que el idioma no tiene por qué ser un impedimento.
Estos desarrolladores ayudan frecuentemente a los usuarios de Debian en la lista de correo de usuarios en español, y crean también paquetes de interés para los usuarios. Si desea realizar o ha realizado algún paquete que no está en Debian, o desea convertirse en desarrollador póngase en contacto con ellos (para que le firmen la clave, para que lo avalen en el proceso...) utilizando la lista de correo debian-devel-spanish@lists.debian.org.
Pruebe a buscar en la base de datos de Debian más desarrolladores, pues quizás se hayan aceptado algunos desde que se editó este documento.